In theory , we are all agreed on this principle. Why not propose a European mini - income tax. I am not talking of a heavy tax. I am talking about a tax to finance a European budget which , translated into everyday terms , would amount to one cup of coffee a day at the University café throughout the year
Warum sollte man nicht eine europäische Ministeuer auf das Einkommen vorschlagen. Ich spreche nicht von einer hohen Steuer. Ich spreche von einer Steuer , mit der ein europäischer Haushalt finanziert werden soll , und die , um einmal eine Hausnummer zu nennen , über das Jahr einer Tasse Kaffee am Tag in der Cafeteria der Universität entspricht. Denn das kostet der Gemeinschaftshaushalt , 240 ECU pro Bürger
Despite the mysterious quantities , your question was very clear. I think I have understood what Mr Beysen s question is. The Commission is aware that breweries often provide café owners with financial , material and technical support. Nevertheless , the Commission does not share the fear , voiced by Mr Beysen , that the proposed new policy on vertical restrictions could harm Belgian breweries or the hotels , restaurants and cafés sectors
Trotz der ungenauen Angaben haben Sie sich recht klar ausgedrückt. Die Anfrage von Herrn Beysen habe ich , so glaube ich , verstanden. Der Kommission ist bekannt , daß Café bzw. Barbesitzer von den Brauereien häufig finanziell , materiell und technisch unterstützt werden. Die Kommission teilt jedoch nicht die Befürchtung des Herrn Abgeordneten , die vorgeschlagene neue Politik im Bereich vertikaler Wettbewerbsbeschränkungen könne sich für belgische Brauereien oder für das Hotel und Gaststättengewerbe negativ auswirken
Everyone in Romania and Bulgaria knows that we are concerned about the remaining areas in which improvements are required. Everyone knows perfectly well that we are watching them and monitoring every stage of development. However , no one with whom I have spoken , from government representatives to people on the café terraces , are as strongly convinced that we really want to see them join as early as 2007 , despite our saying that we do and despite our saying so in our resolutions and reports
Jeder dort weiß um unsere Besorgnis im Hinblick auf die Bereiche , in denen noch Verbesserungen notwendig sind. Allen ist sehr wohl bekannt , dass wir ihnen auf die Finger sehen und jeden Entwicklungsschritt verfolgen. Von denjenigen , mit denen ich gesprochen habe – von Regierungsvertretern bis hin zu den Menschen in den Cafés – ist jedoch niemand ebenso sehr überzeugt davon , dass wir sie wirklich schon 2007 aufnehmen wollen , obwohl wir das immer betonen und obwohl es in unseren Entschließungen und Berichten steht