We should not be setting standards for these things. What is fascinating about this debate , as it was in committee and here now , is that for the best possible reasons - the improvement of health and enhancing the environment - measures have been suggested to us which represent a sort of creeping centralisation which , at the end of the day , makes the European Union seem bossy and interfering to far too many of our constituents. We should take this opportunity , and indeed every opportunity , to put into practice our belief that wherever possible we should be applying strictly the principles of subsidiarity and making sure that when we take measures on behalf of the environment at European Union level it is because they will genuinely make a difference to individuals and cannot be done by individual Member States
Mich fasziniert an dieser Debatte , sowohl im Ausschuss als auch heute Abend hier im Parlament , dass uns aus den denkbar besten Gründen - Verbesserung der Gesundheit und Verbesserung der Umwelt - Maßnahmen vorgeschlagen wurden , die eine Art schleichende Zentralisierung darstellen , die die Europäische Union letztendlich in den Augen zu vieler unserer Wähler dominierend und einmischend erscheinen lassen. Wir sollten diese - wie übrigens jede - Gelegenheit nutzen , unsere Überzeugung in die Tat umzusetzen und sooft wie möglich die Prinzipien der Subsidiarität anzuwenden und , wenn auf Ebene der Europäischen Union Maßnahmen zugunsten der Umwelt getroffen werden , dafür zu sorgen , dass diese tatsächlich spürbare Veränderungen für den Bürger bringen und von einem Mitgliedstaat allein nicht durchgeführt werden können
Mr President , first our misguided rapporteur welcomes the fact that the Commission strategy paper ‘advocates an outward - looking Union’. He does not really mean an outward - looking Union ; what he means is an expansive Union and not , apparently , a period of reflection following the Dutch and the French referendums – not at all. They were saying ‘no’ , particularly to Turkey. All we are getting here is more centralisation at the same time as more expansion to make an unworkable whole , and this in the very week that Germany has been told to get its economic house in order. Far from sending shiploads of money to Eastern Europe , they would do better to make sure that the prosperity of Europe as a whole is not compromised.It is fashionable at this time to pretend there is a long queue of countries wanting to join this place. The fact is that the Balkan countries have just left one bossy , bureaucratic , corrupt organisation called Yugoslavia , and do not wish to join an organisation with similar characteristics merely for the benefit of their health
– Herr Präsident. Zunächst begrüßt es unser irregeführter Berichterstatter , dass das Strategiepapier der Kommission „eine nach außen gerichtete Union befürwortet“. Er meint nicht wirklich eine nach außen gerichtete Union , sondern eine Union auf Expansionskurs , und es geht ganz offensichtlich nicht um eine Reflexionsphase im Anschluss an die Referenden in den Niederlanden und in Frankreich. Die Menschen haben vor allem einen Beitritt der Türkei abgelehnt. Was uns hier geboten wird , ist nur noch mehr Zentralisierung bei gleichzeitiger Expansion mit einem unkontrollierbaren Ganzen als Folge , und dies zu allem Überfluss genau in der Woche , in der Deutschland dazu aufgefordert wird , seine Wirtschaft in den Griff zu bekommen. Anstatt Schiffsladungen mit Geld nach Osteuropa zu schicken , täten sie besser daran sicherzustellen , dass nicht der Wohlstand der gesamten Union aufs Spiel gesetzt wird.Gegenwärtig ist es schick , so zu tun , als ob zahlreiche Länder Schlange stünden , um unserer Union beizutreten. Tatsache ist , dass die Balkanstaaten gerade erst eine herrschsüchtige , bürokratische und korrupte Organisation mit Namen Jugoslawien hinter sich gelassen und daher nicht den Wunsch haben , nur aus gesundheitlichen Gründen einer Organisation mit ähnlichen Eigenschaften beizutreten