Recent medical evidence shows that each one of us has 300 more chemicals in our bodily tissues and blood than our grandparents did
Mit jüngsten medizinischen Untersuchungen wurde nachgewiesen , dass jeder von uns 300 chemische Stoffe mehr in seinem Körpergewebe und im Blut hat als unsere Großeltern
Besides , who can foresee the bodily and psychological consequences of so violent and unnatural an operation on the woman's organism
Und außerdem : Wer kann denn die körperlichen und seelischen Folgen abschätzen , die ein solch gewalttätiger und widernatürlicher Eingriff in den weiblichen Organismus möglicherweise nach sich zieht
Because , I say again , respect for bodily integrity is a fundamental right of a human being and , ladies and gentlemen , no tradition and no religion can justify a violation of that right.Tunisia
Denn , wiederholen wir es , die Achtung der körperlichen Unversehrtheit ist ein Grundrecht der Menschen , und , liebe Kolleginnen und Kollegen , keine Tradition und keine Religion darf dessen Einschränkung rechtfertigen.Tunesien. Auch hier sollten wir sehen , daß wir über unsere Kanäle noch mehr dagegen tun , wie es bei der UNO und der UNICEF auch schon geschieht