We hoped these elections would bestow some political stability on a poverty - stricken country whose recent history had been so tragic
Auch hatten wir gehofft , daß die Wahlen diesem von der Armut geplagten Land , dessen jüngste Geschichte so tragisch verlaufen ist , eine gewisse politische Stabilität geben würde
We have taken a great leap forward ; when this is recognised we will undoubtedly be able to bestow on Members of the European Parliament a much more important and much more precious role
Wir haben einen großen Schritt nach von gemacht ; wenn das anerkannt wird , werden wir zweifellos in der Lage sein , den Mitgliedern des Europäischen Parlaments zu einer viel bedeutenderen und geschätzteren Rolle zu verhelfen
As regards Internet governance , the results of the Summit bestow on the world an agreement that covers such crucial aspects as freedom of expression and of access to information , security , and the fight against spamming
Was die Internet - Governance betrifft , so wurde im Ergebnis des Gipfels eine weltweite Vereinbarung erzielt , die die wesentlichen Aspekte abdeckt , wie Meinungsfreiheit und Zugang zu Informationen , Sicherheit oder Spam - Bekämpfung