I do not know whether that tells us anything. Fortunately there is yourself and the rapporteur too , who has produced an excellent report.In my short speech I would like to stress the great gulf that exists between the general principles , between - if you will - the Commissioner's sincere and hyperactive intentions , between the legislation on the one hand , and the real situation prevailing in the Member States so far as consumer protection is concerned. And this does not just concern BSE , but a range of other issues as well.I think that particularly in my own country , Greece , one only has to switch on a television channel and in no time at all one can see all the European Union's principles and guidelines being infringed. And here , I would like to say that I am surprised by the fact that while we see correct trends and impulses from the Commission itself , at the same time some of its services are intervening and putting the interests and protection of consumers in second place , while top priority is reserved for the interests of certain major economic units , as has characteristically happened with the arraignment of Sweden or Greece before the European Court of Justice over the issue of restrictions and bans on the advertising of toys
Ich weiß nicht , ob dies etwas aussagt ; zum Glück gibt es noch Sie und den Berichterstatter , der eine ausgezeichnete Arbeit geleistet hat.In meinen kurzen Ausführungen möchte ich auf die große Entfernung hinweisen , die zwischen den allgemeinen Grundsätzen , zwischen - wenn Sie so wollen - den aufrichtigen und überaktiven Absichten der Kommission , zwischen der Gesetzgebung einerseits und der in den Mitgliedstaaten im Bereich des Verbraucherschutzes vorhandenen Lage andererseits besteht. Es geht dabei nicht nur um BSE , sondern um eine Reihe anderer Fragen.Insbesondere in Griechenland braucht man nur einen Fernsehkanal einzuschalten , um festzustellen , daß alle Grundsätze und alle Richtlinien der Europäischen Union innerhalb sehr kurzer Zeit mit Füßen getreten werden ; und an dieser Stelle möchte ich darauf hinweisen , daß ich darüber erstaunt bin , daß , während die Kommission sich in die richtige Richtung bewegt , gleichzeitig Dienststellen der Kommission intervenieren , die Interessen der Verbraucher und ihren Schutz hintanstellen und sich vor allem der Interessen bestimmter großer Wirtschaftsunternehmen annehmen , wie ganz typisch bei der Klage gegen Schweden oder Griechenland vor dem Europäischen Gerichtshof im Zusammenhang mit den Restriktionen , den Verbotsvorschriften bei der Werbung für Kinderspielzeug geschehen.Und da ich nun einmal vom Fernsehen sprach , Herr Präsident , möchte ich darauf hinweisen , daß es Bestimmungen zum Schutz des Verbrauchers , des Zuschauers in seiner Eigenschaft als Verbraucher z
It is an important section as it relates to classification societies.I voted in favour of this report , which proposes the introduction of a certain uniformity amongst Member States in terms of quality and the expert capabilities of classification societies , whose recognition will henceforth be the preserve of the shared responsibility of the Member Sates and the European Commission.These proposals also step up the liability of classification societies by providing for financial sanctions and the suspension or withdrawal of their recognition in the event of accidents that may be attributable to them. The arraignment of the classification societies in the wake of the loss of the Erika in December 1999 recalls their vital role in evaluating and preventing the risks associated with the condition of ships.The navigable condition of a ship is the responsibility of the state whose flag the ship flies. I hope the involvement of the European Commission in recognising classification societies and the increased liability of the latter will make it possible to do away with flags of convenience altogether. From this perspective , these measures must be implemented without delay in the candidate countries , whose fleets must conform to the standards and safety criteria of the European Union.The problem of classification societies goes far beyond the borders of the European Union. The European Commission must therefore free up the resources to monitor the enforcement of the new measures by Member States and candidate countries alike
Der betreffende Bereich ist sehr bedeutsam , da er die Schiffsklassifikationsgesellschaften betrifft.Ich habe für den Bericht gestimmt , in dem eine gewisse Vereinheitlichung zwischen den Mitgliedstaaten vorgeschlagen wird , was die Qualität und die fachliche Kompetenz der Klassifikationsgesellschaften betrifft , für deren Zulassung künftig die Mitgliedstaaten gemeinsam mit der Europäischen Kommission zuständig sein werden.Darüber hinaus sehen die Vorschläge eine verstärkte Haftung der Klassifikationsgesellschaften in Form von finanziellen Sanktionen bzw. der Aussetzung oder des Entzugs der Zulassung im Falle von Unfällen vor , die ihnen zuzuschreiben sind. Die Heranziehung der Klassifikationsgesellschaften im Anschluss an die Havarie der Erika im Dezember 1999 führt uns deren maßgebliche Rolle bei der Bewertung und Vorbeugung von Gefahren im Zusammenhang mit dem Zustand von Schiffen vor Augen.Für die Seetüchtigkeit eines Schiffs ist der Staat zuständig , dessen Flagge es führt. Ich hoffe , dass die Beteiligung der Europäischen Kommission an der Zulassung der Klassifikationsgesellschaften und die verschärfte Haftung dieser Gesellschaften es ermöglichen werden , den Billigflaggen ein Ende zu bereiten. Unter diesem Aspekt gilt es insbesondere , die betreffenden Maßnahmen unverzüglich in den beitrittswilligen Ländern anzuwenden , deren Flotten den Sicherheitsnormen und kriterien der Europäischen Union entsprechen müssen.Das Problem der Klassifikationsgesellschaften reicht weit über die Grenzen der Europäischen Union hinaus : Deshalb muss sich die Europäische Kommission mit entsprechenden Mitteln ausstatten , um die Anwendung der neuen Maßnahmen durch die Mitgliedstaaten , aber auch durch die beitrittswilligen Länder zu kontrollieren