Mr Bonde has voted against every scrap of European cooperation. He presents himself as the apostle of democracy and transparency but , until 10 years ago , he supported the most secretive system the world has ever seen and taught at the party schools in the East German dictatorship
Er stellt sich als Apostel der Demokratie und Offenheit dar , aber bis vor 10 Jahren unterstützte er das geschlossenste System , das diese Welt je erlebt hat , und unterrichtete in den Parteischulen des ostdeutschen Diktaturstaats. Hören Sie nicht auf ihn
Mr President , in his letter to the Romans , the apostle Paul exhorts his readers to allow themselves to be transformed by the renewing of their minds. This process of transformation is necessary to be able to truly serve God and cannot be enforced by rules. Although the reform of the Commission is not to be compared with Paul s message , this Biblical precept contains an important lesson for the Commission : rules cannot enforce true obedience
Herr Präsident. In seinem Brief an die Römer fordert der Apostel Paulus seine Leser auf , sich zu wandeln und ihr Denken zu erneuern , um prüfen und erkennen zu können , was der Wille Gottes ist. Ein solcher Wandel ist notwendig , um Gott wahrhaft zu dienen , und kann nicht durch Vorschriften erzwungen werden. Obgleich die Reform der Kommission nicht mit dem zu vergleichen ist , worum es Paulus ging , beinhaltet dieser biblische Grundsatz dennoch eine wichtige Lehre für die Kommission : Vorschriften können keinen wahrhaften Gehorsam erzwingen
Our Parliament has repeatedly expressed its support for the efforts made in this direction by the churches and the organisations of civil society. As Archbishop of Lubango , as President of the Catholic Episcopal Conference of Angola and São Tomé and of the Ecumenical Committee for Peace in Angola , you have been an apostle in the service of fundamental rights and peace and a symbol of the hopes of the Angolan people , of its desire for peace , liberty and justice.We salute your life s journey as an individual and pay tribute to your ecumenical spirit , your determination and your eloquence. We also salute you as a spokesman for the aspirations of all those in Angolan civil society who are working for dialogue and reconciliation.Today and for all these reasons , Archbishop Kamwenho , we award you the Sakharov Prize for freedom of thought
Wir würdigen auch den Sprecher all derjenigen , die in der angolanischen Zivilgesellschaft für Dialog und Versöhnung eintreten.Verehrter Don Kamuenho , aus all diesen Gründen verleihen wir Ihnen heute den Sacharow - Preis für geistige Freiheit.Abschließend möchte ich das Andenken aller Kinder , Frauen und Männer ehren , die den Konflikten in Israel , Palästina und Angola zum Opfer gefallen sind. Unsere Unterstützung für die Friedenskämpfer , die die diesjährigen Sacharow - Preisträger sind , verdeutlicht unser tiefes Mitgefühl angesichts ihres tragischen Schicksals und unsere gemeinsame Ablehnung jeglicher Form von Gewalt. Ich kann den Mitgliedern dieses Parlaments versprechen , dass die Kommission nötigenfalls Verfahren gegen die Mitgliedstaaten einleiten wird