Firstly , with regard to the regulation on common rules for access to the international road haulage market , the key question of cabotage remains unanswered. Most Member States essentially supported the compromise decision under which three cabotage trips are permissible within seven days after unloading in the host Member State.However , quite a lot of Member States , who were also supported by the Commission , called for transit cabotage also to be made possible , to avoid empty road traffic. The Presidency is currently endeavouring to find a compromise solution in the Council.Secondly , with regard to the regulation on admission to the occupation , a compromise needs to be found on the national electronic register and the register of transport undertakings. In fact we shall soon be agreed on the timetable for establishing this register.Thirdly , with regard to the regulation on international coach and bus services , the debate needs to be continued at working - group level. We have agreed that the solutions in the other two regulations should also be applied analogously in this regulation | Erstens : In Bezug auf die Verordnung über den Zugang zum Markt des grenzüberschreitenden Güterkraftverkehrs ist die Schlüsselfrage der Kabotage noch offen. Die meisten Mitgliedstaaten haben die Kompromissentscheidung , wonach drei Kabotagefahrten innerhalb von sieben Tagen nach Entladen im Gastmitgliedstaat zulässig sind , grundsätzlich unterstützt.Jedoch haben etliche Delegationen , auch mit Unterstützung der Kommission , gefordert , zur Vermeidung von Leerfahrten zusätzlich auch die Transitkabotage zu ermöglichen. Der Ratsvorsitz bemüht sich zurzeit , im Rat eine Kompromisslösung zu finden.Zweitens : In Bezug auf die Verordnung über den Berufszugang muss ein Kompromiss zum nationalen elektronischen Register und Register der Transportunternehmer gefunden werden. Tatsächlich stehen wir , was den Terminplan für die Einrichtung dieses Registers anbelangt , kurz vor einer Einigung.Drittens : In Bezug auf die Verordnung für den grenzüberschreitenden Busverkehr muss die Aussprache auf Arbeitsgruppenebene fortgesetzt werden. Wir haben vereinbart , dass die Lösungen aus den anderen beiden Verordnungen sinngemäß auch in dieser Verordnung Anwendung finden sollen.Die slowenische Ratspräsidentschaft ist darum bemüht , auf der Tagung des TTE am 13. Juni 2008 in Bezug auf diese drei Vorschläge für Verordnungen politisches Einvernehmen zu erzielen |