I cannot justify that to my voters. Instead of carrying out such experiments , let us turn to other policies that benefit the environment. We must avoid such tax - raising acrobatics. The Commission was , in fact , suggesting 380 euro for both diesel and unleaded petrol by 2014
Das kann ich meinen Wählern nicht vermitteln. Statt solche Experimente zu machen sollten wir uns lieber anderen politischen Möglichkeiten zuwenden , um die Umwelt zu schützen. Derartige Steuerakrobatik müssen wir vermeiden.Die schrittweise Anhebung der Mindestsätze für Diesel auf 359 Euro je 1 000 Liter bis 2015 und das Einfrieren der Mindestsätze für unverbleites Benzin in gleicher Höhe , wie in diesem Kompromiss vorgeschlagen wurde , liegen deutlich unterhalb der von der Kommission vorgeschlagenen Werte
No amount of linguistic acrobatics can hide the fact that the French and the Dutch people clearly stated their opposition to the draft constitution. They were opposed to the idea of a centralised European superstate.The European Council summit and , by extension , the German presidency , should send a clear message to the peoples of the Member States that their will , and the previously established rules , are being respected
Sie haben die Idee eines zentralisierten europäischen Superstaates abgelehnt.Der europäische Gipfel und auch die deutsche Präsidentschaft müssen eine klare Botschaft an die Völker der Mitgliedstaaten senden , dass ihr Wille und die bereits eingeführten Regeln respektiert werden. Wird Europa dadurch schlechter
I would therefore ask you to repeat the strange acrobatics that we performed on the Solidarity Fund in the face of very strong opposition. It took the floods in Germany for people finally to recognise the need for a Solidarity Fund. It will perhaps have taken the tragic fires in Portugal for us to return , as I hope we will , to this regulation on protecting forests against fire , which has done us good service and which to abandon would , it seems to me today , send out a very bad signal
Ich bitte Sie also , noch einmal die seltsamen Verrenkungen zu wiederholen , die wir im Zusammenhang mit dem Solidaritätsfonds angesichts des heftigen Widerstands gemacht haben. Es bedurfte erst des Hochwassers in Deutschland , ehe man letztlich die Notwendigkeit eines Solidaritätsfonds anerkannte. Es bedurfte vielleicht der dramatischen Brände in Portugal , damit man , wie ich hoffe , zu dieser Verordnung über den Schutz des Waldes gegen Brände zurückkehrt , die uns zur Ehre gereichte und deren Preisgabe , wie mir heute scheint , ein völlig falsches Signal wäre