It is certainly a positive development that further bus links connecting people on either side of the border in Punjab are at the planning stage , and further talks on rail links and the prospect of agreement on the joint construction of a gas pipeline in the region are developments that we naturally welcome
Es ist zweifellos eine positive Entwicklung , dass weitere Busverbindungen geplant sind , die den Kontakt zwischen den Menschen auf beiden Seiten der Grenze im Punjab ermöglichen
In the resolution before us , we naturally support the complete opening up of cross - border routes , including the reinstated bus link with India. It is certainly a positive development that further bus links connecting people on either side of the border in Punjab are at the planning stage , and further talks on rail links and the prospect of agreement on the joint construction of a gas pipeline in the region are developments that we naturally welcome
Im vorliegenden Entschließungsantrag unterstützen wir natürlich die vollständige Öffnung der grenzüberschreitenden Verbindungen , wozu auch der wieder eingerichtete Busverkehr nach Indien gehört. Es ist zweifellos eine positive Entwicklung , dass weitere Busverbindungen geplant sind , die den Kontakt zwischen den Menschen auf beiden Seiten der Grenze im Punjab ermöglichen. Auch die Fortsetzung der Gespräche über Eisenbahnverbindungen und die Aussicht auf eine Einigung über den gemeinsamen Bau einer Gaspipeline in der Region sind Entwicklungen , die wir selbstverständlich begrüßen
Mr President , the World Cup is a truly international sporting event which arouses the interest of millions of people throughout the world. However , in the shadow of this event , thousands of children use their valuable time every day making the balls used in football matches. These children are deprived of any chance to acquire a better education at school or play with other children their own age. Child labour and the inhumane working conditions which adults making footballs also work under are , unfortunately , still standard practice , despite the agreements concluded by the International Football Federation with companies which make sporting goods.According to the report by the India Committee of the Netherlands tellingly entitled The Dark Side of Football , Pakistan is the biggest producer of footballs in the world , followed by India. In just one area of India , the Punjab , about 10 000 children aged between 6 and 12 sit stitching footballs , while about 15 000 children work in the area of Sialkot in Pakistan
Herr Präsident. Die Fußballweltmeisterschaft stellt zweifellos ein internationales Sportereignis dar , das Millionen von Menschen auf der ganzen Welt in seinen Bann zieht. Im Schatten dieses Ereignisses verbringen Tausende von Kindern ihre wertvolle Zeit damit , Bälle herzustellen , die bei Fußballspielen zum Einsatz kommen. Diesen Kindern wird jedwede Möglichkeit genommen , eine bessere Schulbildung zu erhalten und wie die anderen Kinder ihres Alters zu spielen. Trotz der zwischen dem Internationalen Fußballverband und den Sportartikelfirmen geschlossenen Vereinbarungen ist Kinderarbeit leider immer noch gängige Praxis und herrschen bei der Produktion von Fußbällen nach wie vor menschenunwürdige Arbeitsbedingungen , unter denen auch die Erwachsenen zu leiden haben.Dem Bericht der Organisation Weltmarsch gegen Kinderarbeit zufolge , der den vielsagenden Titel Die Schattenseite des Fußballs trägt , werden in Pakistan die meisten Fußbälle weltweit produziert , während Indien an zweiter Stelle steht. Allein in der indischen Region Pundschab sind etwa 10 000 Kinder zwischen 6 und 12 Jahren mit dem Zusammennähen von Fußbällen beschäftigt , im pakistanischen Stalkot arbeiten ungefähr 15 000 Kinder