Mr President , with regard to this report on safety belts , something has come to my mind. Would you , Mr President , throw yourself off a bridge with an elastic cord tied to your feet , as so many young people do these days. I do not think so. I certainly would not. Yet just think , Mr President , that one of the people elected to the Italian Parliament , who yesterday took part in the first meeting of the Lower House , is an Italian TV presenter , an attractive , pleasant , famous woman , Gabriella Carlucci - who is now Gabriella Carlucci MP - who has jumped off a crane with an elastic cord tied to her feet. Well , I think we should not set examples of rashness and dangerous living if we then want to implement directives requiring all of us to be strapped into our cars more safely. Some States and some large corporations still regard profit and growth as much more important | Der Bericht , über den wir heute in erster Lesung abgestimmt haben , hat einen Legislativvorschlag zum Gegenstand , der auf die Verbesserung der Richtlinie 91/671/EWG gerichtet ist. Dieser Text hat zweifelsohne zur Verkehrssicherheit in der Europäischen Union beigetragen. Mit ihm wird die Pflicht zur Verwendung von Sicherheitsgurten und Kinderrückhaltesystemen vorgeschrieben. Diese Bestimmungen sind deshalb so wichtig , weil sie zur Verhinderung schwerer Verletzungen bei Unfällen beitragen können. Die Unfallforschung hat ergeben , dass die Gefahr schwerer Verletzungen für nicht angeschnallte Kinder siebenmal höher als für angeschnallte Kinder ist.Die Überarbeitung dieses 10 Jahre alten Rechtstextes ist jedoch unerlässlich. So können gemäß der gegenwärtigen Rechtsvorschriften für Kinder unter 3 Jahren die normalen Sicherheitsgurte der Rücksitze verwendet werden |