Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"Annika" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
Annika
 
1.     Annika {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Madam President , Commissioner , ladies and gentlemen , when the Swedish golf star , Annika Sörenstam , wanted to compete with the men in the American professional tournament , the male golf world got the jitters. A number of male golfers reacted with suspicion and antipathy , and others rejected the idea outright. The men wondered what was to happen now. Perhaps she was better than some of them. The reaction encountered by Annika Sörenstam when she wanted to measure her ability against the men is symptomatic of many men's attitudes to women and sport. Not that I believe that men in general actively conspire against women in sport , although there are some who do so. What is done through thoughtlessness and prejudice has the same effect , howeverFrau Präsidentin. Frau Kommissarin. Verehrte Kolleginnen und Kollegen. Als die schwedische Golfspielerin Annika Sörenstam bei der amerikanischen Profitour gegen die männliche Konkurrenz antreten wollte , erschütterte dies die männliche Golfwelt. Einige reagierten mit Misstrauen und Feindseligkeit , andere distanzierten sich deutlich. Die Männer fragten sich wohl , wohin so etwas führen würde. Womöglich wäre sie auch noch besser als einige von ihnen. Die Reaktion , mit der sich Annika Sörenstam konfrontiert sah , als sie sich mit den Männern messen wollte , ist symptomatisch für die Einstellung vieler Männer zu Frauen und Sport. Ich meine nicht , dass Männer im allgemeinen Frauen beim Sport aktiv behindern , obwohl es welche gibt , die auch das tun. Ein durch Unbedachtsamkeit und Vorurteile bestimmtes Agieren hat jedoch genau diesen Effekt
Commissioner , you have heard today a message that will surely get through to the cosmetics industry and the Member States too : we will be very vigilant as regards how the timetable is kept to , and that this time there really will be the cut - off point of which Mr Florenz and others spoke earlier. I would rather not hear anything further said on this subject in this House. My wish is that there should now be a timetable , one that might even now be complied with even more promptly , and that that should draw a line under the subject.Please let me conclude by again saying thank you - that is why I wanted to say a final word. Not to you , though , ladies and gentlemen , for I have thanked you already. I would like to thank those without whom I could not have carried on this work - first and foremost my assistant Mrs Annika Nowak , who is probably sitting listening to this in my office , and who knows this dossier better than I do , but also especially the Secretariat of the Conciliation Committee. Parliament has good staff ; some of them are more than just good , and the Conciliation Committee Secretariat , sitting over there today , has certainly had the most work to do , far more than I have had myself.Let me now - yes , this really is the end. - say thank you to Mrs Kerry Postlewhite , one of my group's staff , who , throughout the last few years has advised me and been of use to me in my capacity as group leader and rapporteur , and without whom I would not have been able to keep my feet on the groundSie haben heute gehört , Herr Kommissar - und diese Nachricht wird sicherlich auch die Kosmetikindustrie erreichen und auch die Mitgliedstaaten - : Wir werden genau überwachen , dass diesmal der Zeitplan eingehalten werden wird , und dass es dieses Mal tatsächlich die Guillotine ist , von der Herr Florenz und andere vorher gesprochen haben. Ich möchte zu diesem Thema hier in diesem Parlament nichts mehr hören. Ich möchte , dass das jetzt damit erledigt ist , dass wir einen Zeitplan haben , der vielleicht sogar schon schneller erfüllt wird.Lassen Sie mich bitte zum Schluss - und deshalb wollte ich auch zum Schluss noch einmal das Wort haben - noch einmal Dank sagen. Aber nicht an Sie , liebe Kolleginnen und Kollegen - das habe ich zuvor getan. Ich möchte Dank sagen an diejenigen , ohne die ich die Arbeit nicht hätte machen können. Das ist zuerst meine Mitarbeiterin , die vermutlich im Büro sitzt und zuhört , Annika Nowak , die das Dossier besser kennt als ich. Das ist aber insbesondere das Sekretariat des Vermittlungsausschusses. Wir haben gute Mitarbeiter hier im Parlament , manche sind noch besser , und das Sekretariat des Vermittlungsausschusses , das heute dort sitzt , hat sicherlich die meiste Arbeit gehabt , sehr viel mehr als ich selbst.Ganz zum Schluss sage ich Dank an die Mitarbeiterin meiner Fraktion , die mir in den letzten Jahren die Beratung gegeben hat , die ich gebraucht habe , als Obfrau und als Berichterstatterin , ohne die ich nie irgend einen Fuß auf die Erde bekommen hätte , die heute zum letzten Mal hier sitzt , weil sie eine andere Aufgabe übernimmt. Kerry Postlewhite , die vermutlich zum letzten Mal hier im Plenum sein wird. Es macht mich traurig , aber ich weiß , sie wird etwas Neues machen , was ihr gut tun und Freude machen wird
eur-lex.europa.eu