Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"zebra" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
zebra
 
1. {noun}   Zebra {n}
 
 
zebra crossing Zebrastreifen
zebra markings ‰ space capsule , Rippung
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
Secondly , the concentration of the space industry. This does not mean setting up one great big European space business - an elephant will never run as fast as a zebra - but to federate all of the organizations which , today , devote themselves to pathetic competition on a world scale , into integrated projects : the conquest of a number of large commercial markets , and the provision of a good service. Thirdly , the consolidation of our strong points , the launcher and satellite business. Fourthly , the guaranteeing of our means of independence , in particular by putting in place a European navigation system which would be the fruit of European technology. And , finally , the organizing of cooperation with third countries , not only with the long - standing space powers like Japan or Russia , but with the newly emerging space powers. I am thinking in particular of China and India.Finally , I would like to draw the Commission's attention to the need to develop the means for space education. If we want to follow an ambitious policy , we need the support of public opinionDrittens : Festigung unserer Stärken im Bereich der Trägerraketen - und Satellitenindustrie. Viertens : Sicherung unserer Unabhängigkeit , insbesondere durch die Schaffung eines europäischen Navigationssystems. Schließlich durch außereuropäischen Zusammenarbeit , nicht nur mit den alten Weltraummächten , wie Japan oder Rußland , sondern auch mit jungen aufstrebenden Weltraummächten. Ich denke zum Beispiel vor allem an China und Indien.Abschließend möchte ich die Kommission noch darauf aufmerksam machen , daß Möglichkeiten der Unterrichtung über Weltraumaktivitäten geschaffen werden müssen. Wenn wir diese ehrgeizige Politik verfolgen wollen , benötigen wir die Unterstützung der Öffentlichkeit. Dazu muß diese aber darüber informiert sein , und hier ist die Information das beste Mittel , um das zu erreichen. Sind deren Möglichkeiten nicht beschränkt auf Maßnahmen wie Nachtverbot für K 2 - Flugzeuge , Quoten für nachts und für tagsüber und höhere Flughafengebühren
Mr President , eyewitnesses are reporting a speeding incident which almost defies belief , involving Harald Rømer , the Secretary - General of the European Parliament , at around 3 p.m. on 14 November this year , apparently in a Luxembourg - registered CD vehicle which was travelling from the European Parliament into the centre of Strasbourg. Sparrows were crushed beneath his wheels as he roared along the Allée de la Robertsau , blasting past slow - moving vehicles in traffic queues at speeds of more than 100 km/hour and forcing startled pedestrians to leap to safety off the zebra crossing.I therefore have a few questions to ask Mr Rømer : were you indeed travelling in this vehicle at the time. Who was at the wheel. What instructions had you - or had you not - given to the driver. Why was the vehicle in question being driven in such a reckless manner , and why was the speed limit exceeded so dramatically. Do you think that traffic regulations do not apply to you. Would you not say that as the European Parliament's most senior official , you should be showing special consideration to others and keeping within the limits of traffic law. Is this how you intend to behave in future , and should all road - users run in fear from you. What is positive , however , is that the ban comes first , followed by the exemptions which have already been mentioned hereHerr Präsident. Augenzeugen berichten von einer unglaublichen Raserei des Generalsekretärs des Europäischen Parlaments , Harald Rømer. Demnach ist Rømer am 14. November dieses Jahres um 15.00 Uhr in einem Luxemburger CD - Fahrzeug vom Europaparlament ins Stadtzentrum von Straßburg unterwegs gewesen. Dabei wurden Sperlinge überfahren , es ging in einem Höllentempo durch die Allée de la Robertsau. Da wurde an langsamen Fahrzeugen in Schlangenlinien vorbeigeprescht , erschreckte Fußgänger wichen vom Zebrastreifen zurück. Das Tempo soll mehr als 100 Stundenkilometer in der Stadt Straßburg betragen haben.Darum folgende Fragen an Herrn Rømer : Waren Sie zum angegebenen Zeitpunkt mit diesem Fahrzeug unterwegs. Wer saß am Steuer. Welche Anweisungen haben Sie gegeben und welche nicht. Warum verhielt sich das Fahrzeug wie das eines gefährlichen Verkehrsrowdys. Warum wurde die Geschwindigkeitsbegrenzung so dramatisch überschritten. Sind Sie der Meinung , dass die Verkehrsvorschriften für Sie nicht gelten. Finden Sie nicht , dass Sie als höchster Beamter des Europaparlaments zu besonderer Rücksicht und ordentlichem Verkehrsverhalten angehalten wären
eur-lex.europa.eu