But transparency is a principle that we must hold dear in this context. I am delighted that Mrs Rühle has done such a great job on the EDF report. Mr Mulder has done a great job as well , displaying his usual wizardry with the EAGGF accounts. We support Mr Casaca in his approach , although we did not expect the Commission to support us on that of course. We certainly do not expect the Council to support our position on the Casaca Report.We are voting for postponement on many accounts. The important reports , of course , will come next. We hope that we will be able to develop a better approach in the next part of this discharge procedure. It is important that we find a new way of doing it
Wir befürworten den von Herrn Casaca gewählten Ansatz , obwohl wir natürlich nicht erwartet haben , daß uns die Kommission in dieser Sache unterstützt. Und vom Rat erwarten wir ohnehin keine Unterstützung für unseren Standpunkt zum Bericht Casaca.Wir stimmen aus vielerlei Gründen für eine Vertagung. Die wichtigsten Berichte kommen natürlich erst noch. Wir hoffen , daß wir für den nächsten Abschnitt des Entlastungsverfahrens einen besseren Ansatz finden werden. Es ist wichtig , daß wir dafür neue Wege finden.Vielen Dank , Herr Präsident , für Ihre freundliche Unterstützung , die Sie dem Ausschuß für Haushaltskontrolle in all den Jahren erwiesen haben. Wir sind dafür stets sehr dankbar. Selbstverständlich wird die Kommission sehr genau zur Kenntnis nehmen , was der Rechnungshof bei der Prüfung des sogenannten FLECHAR - Falles empfiehlt bzw
Mr President , I have one or two minor points to make. I understand why the rapporteur wishes to see one of the coins abandoned , but I would warn against minting a coin as big as the 100 euro in gold.There are two reasons why I am so reticent. Firstly , such a coin would never actually function as a coin. Secondly , it would encourage counterfeiting and fraud. A 100 euro gold coin is never going to stabilise the price of gold , which is dictated by supply and demand. If the price of gold were to rise above the face value of the coins , these would find their way out of circulation. Were the price were to drop below face value , people would be encouraged to buy gold and make their own coins. It is worth remembering how much easier it is to counterfeit coins than banknotes.Mr President , even if - contrary to all expectations - the price of gold were to match the face value , it would still be easy to counterfeit such a coin. Lead weighs much the same as gold. There is no wizardry involved in making a lead coin and then covering it with a thin layer of gold. This fraudulent exercise could be very profitable. My message to you today is that I really do not think that putting a 100 euro gold coin into circulation would be a very good idea
Herr Präsident. Ich möchte nur einige persönliche Bemerkungen machen. Ich kann die Absicht der Berichterstatterin nachvollziehen , auf eine der Münzen zu verzichten. Vor dem Prägen einer so großen Münze wie 100 Euro in Gold möchte ich aber doch vorsichtig warnen.Für diese Warnung habe ich zwei Gründe. Zum einen wird sie als Münze nicht zu gebrauchen sein , und zum anderen wird sie sowohl zu Fälschung als auch zu Betrug animieren. Der Goldpreis läßt sich durch das Prägen dieser Goldmünze langfristig nämlich nicht stabilisieren. Der Goldpreis richtet sich nach Angebot und Nachfrage , und wenn er über den Nennwert steigt , werden alle diese Euro - Münzen aus dem Umlauf verschwinden. Wenn der Goldpreis andererseits unter den Nennwert sinkt , wird das die Menschen veranlassen , Gold als Metall zu kaufen und solche Münzen selbst zu gießen oder zu prägen. Bekanntlich ist eine Münze wesentlich einfacher zu fälschen als ein Geldschein.Dies , Herr Präsident , ist auch der zweite Grund. Denn auch wenn - wider Erwarten - der Goldpreis etwa auf dem Niveau liegen sollte , für das die Münze geprägt wurde , so ist es dennoch recht einfach , diese Münzen zu fälschen. Blei beispielsweise hat ungefähr dieselbe Masse wie Gold , weshalb es keine Kunst ist , eine Bleimünze zu gießen und sie mit einer dünnen Goldschicht zu versehen und somit viel durch Betrug zu verdienen. Mit dieser vorsichtigen Warnung möchte ist also nur zum Ausdruck bringen , daß eine 100 - Euro - Münze in Gold meiner Meinung nach nicht funktionieren kann. Der Vorschlag steht auch in Übereinstimmung mit der Entscheidung des Europäischen Systems der Zentralbanken , nur 15 % der Währungsreserven in Gold zu halten
Defenders of unlinked aid argue that control is easier with such aid. However , the Committee , in describing the control system applicable in the case of introducing aid per tree , restricts itself to quoting a Geographical Information System. I do not think it is appropriate to let ourselves be dazzled by technological wizardry. Although the technical benefits of satellites would be an improvement , they would never manage to drop aid on each olive tree. A formidable administrative framework would always be necessary to distribute the aid corresponding to each tree among more than two million producers. These two million producers are usually found in areas of continuous cultivation and there would appear to be enormous difficulties for the distribution of aid. If we are trying to differentiate aid as a function of returns we face the lack of consistent regulation in the producing Member States and this matter has raised fierce debates which have had to be settled by the Court of Justice. If proof of changing the olive into oil were demanded the control system should be reasonably similar to the current one with the added cost for satellite pictures. Therefore it would be reasonable to make the current system perfect.It is clear that in this debate the producers of olives are in opposition to the aid collectors
Auch wenn die technischen Leistungen der Satelliten immer besser werden , es wird damit niemals gelingen , Beihilfen für jeden einzelnen Olivenbaum festzulegen. Wir werden immer einen gewaltigen Verwaltungsapparat brauchen , um die entsprechenden Beihilfen für jeden Baum zu verteilen , und das bei mehr als 2 Millionen Betrieben. Diese 2 Millionen Betriebe befinden sich in der Regel in weiträumigen Anbaugebieten und würden enorme Schwierigkeiten bei der Vergabe der Beihilfen bedeuten. Der Versuch , Beihilfen ertragsmengenabhängig zu vergeben , zeigt , daß es keine einheitliche Regelung in den Erzeugermitgliedstaaten gibt , und durch dieses Problem sind schon Streitigkeiten entstanden , die erst im Gerichtshof beigelegt werden konnten. Wenn es darum ginge , einen Beweis zu erbringen von der Umwandlung von der Olive in Öl , müßte das System so ähnlich sein wie das derzeitige , mit zusätzlichen Kosten für die Satellitenbilder. Daher erscheint es mir vernünftig , das derzeitige System zu verbessern.Es ist offensichtlich , daß sich in dieser Debatte die Olivenerzeuger und die Beihilfeempfänger gegenüber stehen. Zwischen beiden Positionen kommen zahlreiche Arbeitsplätze ins Spiel , in Regionen mit der höchsten Arbeitslosenzahl in der Gemeinschaft , die große Kohäsionsprobleme aufweisen , und deren Wirtschaft sehr von dem Produktionsniveau von Olivenöl abhängt.Abschließend möchte ich allen Kolleginnen und Kollegen des Ausschusses gratulieren und ihnen meinen persönlichen Dank dafür aussprechen , daß sie sich um eine gemeinsame Lösung , um eine einheitliche Position bemüht haben , durch die eine gemeinsame Stimme zum Ausdruck gebracht wird , nämlich die Stimme dieser tausendjährigen Kultur , die ein Fundament des Mittelmeerraums und auch der Kultur Europas bildet. Wir wußten nicht , was wir tun sollten