Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"thence" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
thence
 
1. {adverb}   darauf   , daher   , von dort  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Not only does the WHO cover Europe it also has a wider remit across the whole planet and this is important. If one charts the progress of the main food - borne diseases which currently affect Europe , most actually made their first appearance in the Americas.For instance , to name but one , the recent threat of E. coli O157 probably emerged in South America. It then spread to the USA , then to Canada , thence to Australia and Japan , before significant outbreaks occurred in mainland Europe - the first one being in Germany. As a result , many of the control initiatives which have subsequently been adopted in Europe , have originated in other countries , particularly the USADie Programme der WHO sind nicht nur auf Europa beschränkt , sie haben eine erheblich größere Reichweite und umfassen alle Länder der Erde. Das ist wichtig. Die meisten lebensmittelbedingten Krankheiten , von denen Europa heute betroffen ist , traten zuerst auf dem amerikanischen Kontinent auf.Der erst kürzlich aufgetretene Erreger des Kolibakteriums O157 hat seinen Ursprung vermutlich in Südamerika , um nur ein Beispiel zu nennen. Er griff später auf die USA und Kanada über und brach dann in Australien und Japan aus , bevor der Erreger in nennenswertem Ausmaß in Kontinentaleuropa , zunächst in Deutschland , festgestellt wurde. Deshalb sind viele der Kontrollinitiativen , die daraufhin in Europa eingeführt wurden , ursprünglich in anderen Ländern , insbesondere in den USA , entwickelt worden
The explanatory statement emphasises that the term SME can equally relate to a business employing up to 500 employees and to a craft business employing only two or three people and that , taken all together , these represent 99% of the Union s businesses. But how many SMEs are actually subsidiaries of large industrial groups. And how are the subsidies distributed between them and the craft businesses.The report does not breathe a word about that , because it would mean admitting that all the talk about small businesses is just a popularity - seeking justification for granting aid to big business. The national governments , and even the regional and local authorities , already act as gigantic finance pumps to siphon off taxpayers money , that is to say the amounts levied on the majority of the population including the most disadvantaged , and pour this into big business and thence to proprietors and shareholdersIn der Begründung wird darauf hingewiesen , dass es sich bei KMU sowohl um Unternehmen handeln kann , die bis zu 500 Angestellte beschäftigen , als auch um Handwerksunternehmen , die nur zwei oder drei Personen beschäftigen , und dass insgesamt mehr als 99 % der EU - Unternehmen KMU sind. Aber wie viele KMU sind de facto Tochterfirmen von großen Industriekonzernen. Und wie werden die Subventionen zwischen diesen und den Handwerkern aufgeteilt.Davon steht im Bericht kein Wort , denn dann müsste man ja eingestehen , dass die Erwähnung der Kleinunternehmen nur als demagogische Rechtfertigung für die an die Großunternehmen gezahlten Beihilfen dient. Die Nationalstaaten und auch die regionalen oder lokalen Körperschaften fungieren ja bereits als gigantische Finanzpumpen , die dazu da sind , das Geld der Steuerzahler , d. h. die von der Mehrheit der Bevölkerung , auch von den Ärmsten , eingetriebenen Beträge in die Großunternehmen und damit in die Taschen ihrer Eigentümer und Aktionäre zu pumpen
The Council has specified the date of 1 May 2004 for the formal entry into the Union of the new Member States. That would mean the appointment of ten new Commissioners , taking the total number of Commissioners up to 30 , and would clearly create problems , in that the Commission's term of office should end on 20 January 2005 at the latest. What responsibilities , what special status could be conferred upon ten Commissioners for a few short months , ten Commissioners which the European Parliament would not have time to examine at the necessary hearings in May before its dissolution. We would have Commissioners whose appointment had not been approved , whose role in the Commission was uncertain and who would be in danger of not having their appointments renewed a few months thence. I do not believe that this can be in the interests of the candidate countries of the future Member States.Similarly , joining the European Parliament after 1 May , the representatives of the new Member States would only be in office for a few weeks , for a single part - session , before the election of the new Parliament.In conclusion , if we stick to the date of 1 May 2004 , the most sensible solution would appear to be to bring the European Parliament elections forward and schedule them for that same month of MayDer Rat hat den 1. Mai 2004 als Datum für den formalen EU - Beitritt der neuen Mitgliedstaaten genannt ; danach würde die Benennung der 10 neuen Kommissare erfolgen , wodurch sich die Gesamtzahl der Kommissionsmitglieder auf 30 erhöhen würde und eindeutige Problem entstehen würden , da das Mandat der Kommission spätestens am 20. Januar 2005 auslaufen müsste. Welche Aufgaben , was für ein spezieller Status könnten 10 Kommissaren zuerkannt werden , die nur wenige Monate im Amt verbleiben und die das Europäische Parlament im Mai vor seiner Auflösung nicht mehr anhören könnte. Die Kommissare wären nicht legitimiert , hätten eine ungeklärte Stellung innerhalb der Kommission und wären dem Risiko ausgesetzt , wenige Monate später nicht bestätigt zu werden. Ich glaube nicht , dass dies im Interesse der Beitrittsländer , der künftigen Mitgliedstaaten , läge.Das Gleiche gilt für die EP - Abgeordneten der neuen Mitgliedstaaten : Sie würden nach dem 1. Mai in dieses Hohe Haus Einzug halten und sogar nur einige Wochen , für eine einzige Tagung vor den Wahlen für das neue Europäische Parlament , im Amt bleiben.Wenn an dem Datum 1. Mai 2004 festgehalten wird , erschiene es als die vernünftigste Lösung , den Termin für die Europawahlen vorzuziehen und ebenfalls für den Monat Mai festzusetzen. Der Ratspräsident hat uns erklärt , dementsprechende Versuche seien in der Vergangenheit gescheitert. Wir sehen keinen Grund , weshalb sie erneut scheitern sollten , und meinen , man sollte sich bemühen , diese Richtung einzuschlagen
eur-lex.europa.eu