In summary , my group is in favour of the European Union playing a broader role in the Mediterranean and we hope that human and material resources are provided that are a match for the challenges facing us. There is therefore certainly no chance of spending as much money on our southerly neighbours , certainly not if we bear in mind how reluctant Member States are to put more money into the Union s fund
Das heißt , meine Fraktion setzt sich dafür ein , dass die Union im Mittelmeerraum eine bedeutendere Rolle übernimmt , und wir hoffen , dass endlich materielle und Humanressourcen zur Verfügung gestellt werden , die den gestellten Aufgaben gerecht werden. Wollen wir das richtig machen , dann haben wir dort alle Hände voll zu tun
Both reports are disparaging about those other responsibilities. According to the rapporteurs , our relationship with candidate countries , in particular , has led to the neglect of the southern countries , and that must now be put right. However , I do not agree with this line of thought. Enlargement deserves all our attention in the near future. If we want to do this properly , we will have our hands full. There is therefore certainly no chance of spending as much money on our southerly neighbours , certainly not if we bear in mind how reluctant Member States are to put more money into the Union s fund.Additionally , both reports take an optimistic view of the Union s influence in the political arena
In beiden Berichten werden diese anderen Verantwortlichkeiten negiert. Insbesondere unsere Beziehungen zu den Beitrittsländern hätten den Berichterstattern zufolge eine Vernachlässigung der südlichen Länder bewirkt , was nun zurechtgerückt werden müsse. Damit bin ich allerdings nicht einverstanden. Der Erweiterung gebührt in der nächsten Zeit jegliche Aufmerksamkeit. Wollen wir das richtig machen , dann haben wir dort alle Hände voll zu tun. Die Bereitstellung von Mitteln in gleichem Umfang für unsere südlichen Nachbarn ist deshalb nicht machbar. Und schon gar nicht dann , wenn wir bedenken , dass die Mitgliedstaaten kaum willens sind , mehr Gelder an die Union abzuführen.Auch der Einfluss der Union auf politischem Gebiet wird in den Berichten recht optimistisch beurteilt
Since 2002 , or from its pre - accession phase until now , that country has recorded an increase in the immigration rate and now finds itself with as many as 2 000 more people than it knows what to do with. The 2 000 people in Malta could be the equivalent of 400 000 people held in the national prisons of Germany , or even 300 000 people in the national prisons in Italy , France and the United Kingdom. In order to keep a check on the immigrants , Malta employs 10% of its police force , which would amount to employing 30 000 people if it were Italy or 40 000 people if it were Germany ; in other words , all of the law enforcement personnel put together. That is not possible.Commissioner – although here I address the Council most of all – we have a precise duty : we cannot abandon our Member States and , above all , we cannot abandon Malta in the middle of the sea because , in actual fact , that country is Europe’s most southerly border. It is the border of Europe
Seit 2002 , d. h. von der Vorbeitrittsphase bis heute , hat dieses Land wachsende Einwanderungsquoten verzeichnet , so dass es sich nun mit 2 000 überzähligen Personen konfrontiert sieht , von denen es nicht weiß , wo es sie unterbringen soll. Diese 2 000 Personen in Malta bedeuten dasselbe , wie wenn 400 000 Personen in den nationalen Haftanstalten Deutschlands in Gewahrsam gehalten würden , oder 300 000 in Italien , in Frankreich und im Vereinigten Königreich. Malta setzt 10 % seiner Polizeikräfte für die Beaufsichtigung der Einwanderer ein , das würde 30 000 Bediensteten in Italien oder 40 000 in Deutschland entsprechen , anders gesagt , allen Ordnungskräften zusammengenommen. Das ist unmöglich.Herr Kommissar – aber ich wende mich hier insbesondere an den Rat – , wir haben eine konkrete Verpflichtung : Wir dürfen unsere Mitgliedstaaten nicht im Stich lassen , vor allem aber dürfen wir Malta inmitten des Meeres nicht sich selbst überlassen , denn dieses Land stellt faktisch die südlichste Außengrenze Europas dar. Es bildet die Grenze zu Europa. Unter diesem Gesichtspunkt kann Malta nicht als ein autonomer Staat betrachtet werden.Es ist erforderlich , dass die Europäische Union in dieser Richtung alle geeigneten Initiativen ergreift