Why , however , I ask him , did he fail to say a single word about the fact that we are not only transferring responsibility for substances to enterprises , but also imposing considerable costs on them. Why did he not mention that we are introducing new bureaucratic procedures in Europe , and thus doing the exact opposite of what we proclaim in our soapbox speeches about cutting red tape and achieving the Lisbon objectives
Sie , Herr Ratspräsident Pekkarinen , haben dies völlig zu Recht dargelegt.Aber warum , frage ich Sie , haben Sie nicht ein Wort darüber verloren , dass wir den Unternehmen nicht nur die Verantwortung für die Stoffe übertragen , sondern sie auch mit beträchtlichen Kosten belasten. Dass wir neue bürokratische Verfahren in Europa einführen , und damit genau das Gegenteil von dem tun , was wir ansonsten in unseren Sonntagsreden über den Abbau von Bürokratie und das Erreichen der Ziele von Lissabon verkünden
That is why I , like one previous speaker already , advocate voting in favour of the rapporteur's Amendment No 11.Since integrating the environmental dimension is a long - term commitment , I am in principle against limiting the duration of this regulation. However , the arguments that excessively lengthy negotiations with the Council are putting existing projects - projects which are already up and running - at risk have persuaded me otherwise. I also believe that Amendment No 9 , which seeks to involve civil society in exchanging information and implementing this regulation , is of fundamental importance , because in my opinion the discussions about civil society and the discussions about good governance must not only be reflected on the political soapbox but also in active policy implementation
Deswegen bin ich - wie bereits einer meiner Vorredner - dafür , dem Änderungsantrag 11 des Berichterstatters zuzustimmen.Nachdem es sich beim Einbeziehen von Umweltaspekten um ein langfristiges Engagement handelt , bin ich prinzipiell gegen eine Befristung dieser Verordnung. Die Argumente , daß durch ein zu langes Verhandeln mit dem Rat bestehende und laufende Projekte gefährdet werden , überzeugen mich jedoch vom Gegenteil. Ich glaube auch , daß der Änderungsantrag 9 , der darauf abzielt , die Zivilgesellschaft beim Informationsaustausch und bei der Durchführung dieser Verordnung einzubeziehen , sehr wesentlich ist , denn meiner Ansicht nach müssen sich die Diskussionen über die Zivilgesellschaft , die Diskussionen über good governments sich nicht nur in politischen Sonntagsreden , sondern auch in der aktiven politischen Umsetzung niederschlagen
I consider that the cultural sphere , to which we have the task of giving a higher profile , requires a much larger sum of money. But that is how it is everywhere in the European Union. Everyone gets up on their soapbox and says that Europe must be given a soul. That is a wonderful catchword. Everyone hides behind it but , unfortunately , not a lot of money is spent on it. I believe it is the same in every country.This cultural programme can basically make only a small contribution to realising this desire that neighbours should be made genuinely aware of each other s respective cultures.In the form in which we now have the report , extensive parts of the former Commission s proposal have been changed. We have responded more to the will of our citizens and have been that much less inclined to go in for big events
Aber das ist wie überall in der ganzen Europäischen Union. Alle reden in Sonntagsreden davon , man muß Europa eine Seele geben. Es ist ein wunderschönes Schlagwort. Alle verstecken sich dahinter , aber viel Geld gibt man dafür leider nicht aus. Ich glaube , es ist in jedem Land so ähnlich.Dieses Kulturprogramm kann im Grunde genommen nur eine kleine Möglichkeit zur Verwirklichung dieses Wunsches sein , daß die Kultur des Nachbarn dem jeweiligen anderen Nachbarn endlich wirklich präsent gemacht wird.So wie wir den Bericht jetzt hier vorliegen haben , hat er ja den alten Kommissionsvorschlag in weiten Teilen geändert. Wir haben mehr dem Bürgerwillen entsprochen und stärker auf große Events verzichtet. Ich weiß , das ist auch die Einstellung der neuen Kommissarin. Ich hoffe , daß die Güte der Projekte , die wir jetzt haben werden , die Finanzmittel , die wir nicht haben , wettmachen wird.Einige Mitglieder sagten , wir sollten die finanzielle Unterstützung der Russischen Föderation aussetzen , weil mit diesen Geldern die Militäraktion finanziert werden könnte