You said rather smugly that the European Union has decided to spend 3 million ECU on this campaign
Sie haben voller Stolz gesagt , Frau amtierende Ratspräsidentin , daß die Europäische Union beschlossen habe , diese Kampagne mit drei Millionen Ecu zu unterstützen
You should make sure that you are better informed , instead of sitting shuffling papers and smugly concluding that on paper everything looks just fine. It is true that the public authorities are increasingly aware of the problem of asbestos , but in the same town where a small museum is obliged to remove asbestos sheets from its ceiling , asbestos is still being produced , and the Commission really must do something about that. It also highlights the fact that we have a duty to be politically accountable
Darüber sollten Sie sich einmal informieren , anstatt nur in Papieren zu blättern und sich dann damit zufrieden zu geben , daß auf dem Papier alles einigermaßen gut aussieht. Ich möchte auch darauf hinweisen , daß die öffentlichen Verwaltungen in zunehmendem Maße für das Asbestproblem sensibilisiert sind. In derselben Stadt aber , in der ein kleines Museum die Asbestplatten in der Decke entfernen mußte , wird noch immer Asbest hergestellt
We now have the opportunity with the applicant countries to do something that for all too long was unthinkable. Enlargement will take time. It is not possible , as one of the amendments says , that every time we take a decision we must wait until we have a complete insight into all the financial repercussions of the accession. It will be a very long time before we have a complete picture and we must not do anything to depart from the strong stance we have taken in favour of enlargement. There is a whiff of isolationism in the air even in Europe. But to entrench ourselves smugly in a fortress Europe would be the worst thing we could possibly do. The applicant countries are carefully watching our reactions and this debate must send out the right signal to them. That is why I would strongly oppose any manoeuvre to postpone or set up financial barriers , for example , or undermine our determination to work confidently towards enlargement.Madam President , I hope that in the decades ahead there will be many a report from the Committee on Foreign Affairs , Security and Defence Policy and from the specialised committees , for we need everybody to pull together in this sphere
Jetzt können wir gemeinsam mit den Bewerberländern etwas verwirklichen , was allzu lange undenkbar war. Die Erweiterung wird eine langwierige Aufgabe sein. Daher dürfen wir unsere Entscheidungen nicht ausstellen , bis umfassende Erkenntnisse über alle finanziellen Folgen des Beitritts vorliegen , wie in einem der Änderungsanträge gefordert wird. Es wird noch lange dauern , bis wir diese umfassenden Erkenntnisse gewonnen haben. Wir dürfen nichts tun , was einem Abrücken von der festen Haltung gleichkäme , die wir einst zugunsten der Erweiterung eingenommen haben. Natürlich liegt auch in Europa ein bißchen Isolationismus in der Luft. Aber wenn wir uns zufrieden in der Festung Europa verschanzen würden , wäre dies wohl die schlechteste Lösung. Die Bewerberländer achten sorgfältig auf unsere Reaktionen ; die heutige Debatte sollte ein positives Zeichen setzen. Deswegen widersetze ich mich mit Nachdruck jedem Manöver , das auf Aufschub , absichtliche finanzielle Blockierung oder Untergrabung unseres Vorhabens hinausläuft , denn wir wollen in zuverlässiger Weise auf die Erweiterung hinarbeiten.Frau Präsidentin , ich hoffe , daß der Ausschuß für auswärtige Angelegenheiten wie auch spezialisierte Ausschüsse im nächsten Jahrzehnt noch manchen Bericht vorlegen werden , denn zu gegebener Zeit sind wir auf den Einsatz aller angewiesen.Unter diesem Gesichtspunkt fühlen wir uns durch die von anderen Mitgliedstaaten ergriffenen Initiativen bestärkt , insbesondere durch das jüngste französische Memorandum , in dem ganz richtig die Notwendigkeit der Wahrung des europäischen Sozialmodells betont wird , das bislang die Grundlage für Fortschritt und Wohlstand in der Europäischen Gemeinschaft bildete , und an dem wir uns orientieren müssen , wenn es darum geht , den Herausforderungen der Globalisierung der Weltwirtschaft zu begegnen