Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , I would like to congratulate Mr Davies on his excellent report. I would also like to thank the European Commission for its sound green proposals.Back in July 1995 , Strasbourg was labouring under ozone smog. On the initiative of the Green Group , the European Parliament then adopted a resolution to halve the ozone standard stipulated in the 1992 directive
Herr Präsident , Frau Kommissarin , liebe Kolleginnen und Kollegen. Mein Kompliment an Herrn Davies für einen ausgezeichneten Bericht. Ich danke auch der Europäischen Kommission für ihre guten grünen Vorschläge.Im Juli 1995 stöhnte Straßburg unter dem Ozonsmog. Das Europäische Parlament nahm damals auf Initiative der Fraktion der Grünen eine Entschließung an , um die Ozonnorm der Richtlinie aus dem Jahr 1992 zu halbieren
This Directive is thus an important step towards reducing the precursors to ground level ozone and therefore to fighting Europe's summer smog.As Professor Cabrol has already said , we have here practicable regulations on authorisation and registration procedures for the approximately 400 000 predominantly small and medium - sized enterprises in Europe. The numerous amendments that the European Parliament tabled at first reading have also contributed substantially to these improvements
Damit ist diese Richtlinie eine wichtige Maßnahme zur Verringerung der Vorläufersubstanzen für bodennahes Ozon und damit zur Bekämpfung des Sommersmogs in Europa.Wie Herr Professor Cabrol schon sagte , wurden für die ca. 400 000 überwiegend mittelständischen Betriebe in Europa bezüglich der Genehmigungs - und Registrierungsverfahren praktikable Regelungen erreicht. Nicht zuletzt auch die zahlreichen Änderungsanträge des Europäischen Parlaments aus erster Lesung haben wesentlich zu diesen Verbesserungen beigetragen
Finally , smog. El Niño and the slash - and - burn forestry clearance policies of Indonesia are a devastating cocktail. ASEAN countries cannot insulate themselves from the outside world , just as we in Europe and Britain cannot. When our friends and colleagues come next year to London , now miraculously free from its all - enveloping 19th century smog , let us hope that only the mist and mizzle of the 21st century stand between us and ASEAN in the development of our fraternal futures together
Zuletzt zum Smog. El Niño und das brutale Abholzen und Brandschatzen der Tropenwälder in Indonesien sind eine vernichtende Kombination. Die ASEAN - Länder können sich nicht von der übrigen Welt abkapseln , genausowenig wie dies in Europa und Großbritannien möglich ist. Wenn unsere Freunde und Kollegen im kommenden Jahr nach London kommen , das heute von seinem im 19. Jahrhundert alles umhüllenden Smog befreit ist , dann hoffen wir , daß bei der Entwicklung einer brüderlichen gemeinsamen Zukunft nur der feine Nebel und das leichte Nieseln des 21