Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"sarcasm" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
sarcasm
 
1. {noun}   Sarkasmus {m} , beißender Spott {m} , sarkastischer Ton {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
They say it amid the sniggering , the sarcasm , and sometimes the threats of their fellow citizensSie sagen das unter dem Hohngelächter , den sarkastischen Bemerkungen und mitunter den Drohungen ihrer Mitbürger
We want to cure them , and the swines are protesting. The Serbs are wicked , all of them. NATO has the enamelled whiteness of the teeth and clear conscience of Clinton the humanist.However , enough of the sarcasm : Clinton , the cold - blooded murderer of hundreds of thousands of children in Iraq , is once again a criminal. His crimes are crimes against humanity. Let us hope that his war , which you are slavishly supporting , will not lead , through a tragic chain of events , to the third world war and the end of mankind.Applause. You will reap what you sowMan will ihnen eine medizinische Behandlung angedeihen lassen , und diese undankbaren Schufte protestieren. Die Serben sind schwarz , ganz schwarz. Während die NATO strahlend weiß ist wie die Zähne und das gute Gewissen des Humanisten Clinton.Doch lassen wir die Ironie beiseite. Clinton , der kaltblütige Mörder hunderttausender irakischer Kinder , macht sich wieder schwerer Verbrechen schuldig. Es sind Verbrechen gegen die Menschlichkeit. Es bleibt zu hoffen , daß sein Krieg , den Sie ergeben befürworten , nicht durch tragische Verkettungen zum dritten Weltkrieg und zur Auslöschung der Menschheit führt.Beifall. So kommen bestimmte Regionen aufgrund eines politischen Kuhhandels in den Genuß einer Sonderbehandlung , durch die sie der Härte der ansonsten geltenden Entscheidungen entgehen
President Clinton renewed this promise on July 18 , incidentally provoking a further six months worth of sarcasm from the Cuban authorities , who jokingly said that the United States were postponing the sovereignty of the rest of the world for another six months. As I understand it , the second basic condition accepted by the United States authorities was the amendment of Title 4. But , Mr President , I have heard nothing to say that this amendment to Title 4 , which requires the intervention of the United States Congress , has yet happened. And as the Commissioner knows perfectly well , the Clinton Administration is one thing , and the United States Congress is quite anotherDieses Versprechen hat Präsident Clinton am 18. Juli noch einmal erneuert und hat wohl für 6 weitere Monate den Spott der kubanischen Behörden auf sich gezogen , die spaßeshalber gesagt haben , daß die USA die Herrschaft über den Rest der Welt für 6 Monate aufgeschoben hätten. Die meines Erachtens zweite Grundbedingung , die die USBehörden bewilligten , war die Modifikation des Titels 4. Aber ich , Herr Präsident , habe keine Nachricht erhalten , ob diese Modifikation des Titels 4 , in dem der Kongreß der USA einschreiten muß , in Kraft getreten ist. Und wie der Herr Kommissar genau weiß , die Clinton - Administration ist eine Angelegenheit , eine andere der Kongreß der Vereinigten Staaten
eur-lex.europa.eu