This House is , of course , very aware of these concerns. There is an ever - increasing postbag of letters from the general public and from Members of Parliament on animal welfare issues. A disproportionate number of written and oral questions to the Commission are also on this subject
Das Parlament kennt diese Sorgen natürlich sehr wohl , denn im Postsack finden sich immer mehr Briefe aus der breiten Öffentlichkeit und von Parlamentsabgeordneten , die Fragen des Tierschutzes ansprechen. Zu diesem Thema gibt es auch eine unverhältnismäßig große Zahl schriftlicher und mündlicher Anfragen an die Kommission
In particular , I should like to thank Phillip Whitehead whom I have worked closely with on this subject. This is an important subject for the citizens of Europe as television is such a popular pastime.The directive recognizes that new technology is coming into the industry and that it will be moving towards digital technology. It provides for protection for the smart cards which will allow access to pay TV. The proposal is intended to protect the providers of these services. I have had a huge postbag on this proposal and the reactions to it have been very mixed
Mein Dank gilt ganz besonders Philipp Whitehead , mit dem ich in dieser Frage sehr eng zusammengearbeitet habe. Dieses Thema ist für die Bürger sehr wichtig , zumal das Fernsehen für sie eine beliebte Freizeitbeschäftigung darstellt.Die Richtlinie erkennt an , daß die neuen Technologien in die Industrie Eingang finden und die Entwicklung hin zur Digitaltechnologie zur Folge haben werden. Sie sieht den Schutz von Smart Cards vor , die den Zugang zum PayTV ermöglichen werden. Der Vorschlag soll auch die Diensteanbieter schützen. Ich selbst habe sehr viel Post zu diesem Vorschlag bekommen und die Reaktionen waren sehr gemischt
Furthermore , I have also responded to an extensive postbag from Members on the subject. In this way the Commission has sought to keep Parliament fully informed to the greatest extent procedurally possible.Given these extensive antecedents , I do not propose to go over the general background to this case. Rather , I would propose to focus on developments since I last spoke to this Parliament , which was at the Petitions Committee hearing on 22 January 2003.By letter dated 24 March 2003 , the Commission received a comprehensive reply from the UK authorities to the supplementary letter of formal notice sent by the Commission on 23 January 2003 which expressed some residual concerns about the new regulatory regime for Lloyd's established under the Financial Services and Markets Act 2000. After analysis of this reply , and further written and oral clarifications provided by the UK authorities , the Commission services consider that the new arrangements are compatible with the requirements of Directive 73/239/EEC - that is to say the First Non - life Assurance Directive , as amended
Darüber hinaus habe ich auch einen großen Berg an Post von Abgeordneten zu diesem Thema beantwortet. So hat die Kommission versucht , das Parlament in dem verfahrensmäßig größtmöglichen Rahmen auf dem Laufenden zu halten.Nach diesen ausführlichen Vorbemerkungen schlage ich vor , nicht zum allgemeinen Hintergrund dieses Falls überzugehen , sondern uns vielmehr auf die Entwicklungen seit meiner letzten Rede in diesem Parlament am 22. Januar 2003 bei der Anhörung des Petitionsausschusse zu konzentrieren.Mit Schreiben vom 24. März 2003 erhielt die Kommission von den britischen Behörden eine ausführliche Antwort auf ihr zweites Fristsetzungsschreiben vom 23. Januar 2003 mit einigen letzten Bedenken zum neuen Kontrollsystem für Lloyd's , das nach dem Gesetz über Finanzdienste und - märkte von 2000 eingerichtet worden war. Nach Prüfung dieser Antwort und weiterer schriftlicher und mündlicher Klarstellungen seitens der britischen Behörden erachten die Dienste der Kommission die neuen Anordnungen als kompatibel mit den Anforderungen der Richtlinie 73/239/EWG