There are some concerns about the partiality of the Commission and its support for another shipyard lobby
Wenn die Europäische Kommission bei ihrer Entscheidung bleibt , kommt es unweigerlich zur Entlassung von Tausenden Beschäftigten der Werft , denen es derzeit gelingt , sich auf dem Wettbewerbsmarkt der EU zu behaupten
Regarding the progress made in the negotiations with the candidate countries , this has been spectacular , and the criticism that some very sensitive chapters were left uncompleted is loaded with partiality and a lack of equanimity
Was die erreichten Fortschritte in den Verhandlungen mit den Beitrittsländern anbelangt , so waren sie spektakulär , und der Vorwurf , dass einige sehr sensible Kapitel offen geblieben sind , zeugt von Parteilichkeit und mangelnder Objektivität
In this Chamber , we have heard an unexpected pharisaism , namely that we should be careful lest , by any chance , since Greece is a Member of the European Union , it might be considered that a stern attitude towards Turkey is motivated by philhellenic partiality. And it is added : we understand our Greek colleagues
In diesem Parlament hat ganz unerwartet das Pharisäertum das Wort ergriffen. Es wurde nämlich gesagt , wir müßten Obacht geben , daß nicht , weil Griechenland Mitglied der Europäischen Union ist , eine mögliche strenge Haltung gegenüber der Türkei als progriechische Parteinahme gewertet würde. Und es wurde hinzugefügt : Wir haben Verständnis für unsere griechischen Kollegen