Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"monolingual" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
monolingual
 
1. {adjective}   einsprachig  
 
 
 
Examples (Beispiele)
All of this I quote from the report.As the report recommends , it is essential to retain Article 128 as the legal basis and to ensure that , in the age of the binary language of computers , the networks are not monolingual in English and , at the same time , the information society does not create a new social dichotomy through the agency of discrimination. In order to avoid this , all languages must be fully integrated into the information society , and we must therefore be particularly attentive to supporting minority languages , including regional onesWie es auch der Bericht empfiehlt , muß unbedingt Artikel 128 als Rechtsgrundlage herangezogen und darauf geachtet werden , daß im Zeitalter der binären Sprache , also der Computer , sich nicht die englische Sprache als einzige Sprache in den Netzen durchsetzt , und daß gleichzeitig durch die Informationsgesellschaft ein neuer gesellschaftlicher Gegensatz durch Diskriminierung geschaffen wird. Um dies zu vermeiden , müssen alle Sprachen im Mittelpunkt der Informationsgesellschaft stehen , und unsere Pflicht ist es , vor allem Minderheitensprachen einschließlich der Regionalsprachen zu unterstützten.Daher könnten die Strukturfonds eingesetzt werden , um das sprachliche Erbe der Mitgliedstaaten zu erhalten und zu pflegen
New technology in European education should not create a fresh divide between the national languages and a privileged language of communication. Europe boasts a collection of relatively small and predominantly monolingual regions. This is not America , where migrants who all live in one and the same community yet speak different languages by origin , need to adopt the official language in order to be able to communicate with one other. In Europe , language differences within one region often reflect differences between rich and poor , powerful and powerless , winners and losersHerr Präsident , auf Seite 24 des Berichts von Herrn Perry über das Weißbuch Lehren und Lernen : Auf dem Weg zur kognitiven Gesellschaft ist in der Stellungnahme des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten zu lesen , dass die Bedeutung des lebenslangen Lernens besser gewürdigt würde , wenn die Arbeitgeberseite mehr Bereitschaft zeigen würde , ältere Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer zu übernehmen , die von diesem Prozess profitiert haben. Ich stimme selbstverständlich mit dieser Schlussfolgerung überein , denn ich wünsche mir wirklich , dass die älteren Menschen , die studiert und sich weitergebildet haben , auf der Grundlage dieses Berichts leichter eine Arbeit finden mögen.Bericht Mauro. Bei uns fallen Sprachunterschiede innerhalb eines Gebietes häufig mit den Unterschieden zwischen Reich und Arm , zwischen Mächtigen und Machtlosen , zwischen Gewinnern und Verlierern zusammen
In the present era of globalisation , concentration of resources and the prevalence of monolingual situations , maintaining minority languages must be addressed as a source of primary elements which have the freshness and verve to claim their expression over time , despite their limited extent. However , it should be stressed that it is only by opening these cultural communities up to dialogue that we shall find a fruitful solution. That is why I think that the Commission study is important and we await its results with great interest. I agree with you : we must coordinate the efforts of the Commission and the Council of EuropeIn einer Zeit der Globalisierung , in einer Zeit , in der die Ressourcen zusammengefasst werden und die Einsprachigkeit vorherrscht , muss die Erhaltung der Minderheitensprachen als eine Quelle ursprünglicher Elemente angesehen werden , die , trotz ihrer begrenzten Verbreitung , über die Frische und die Kraft verfügen , die Forderung zu stellen , sich nachhaltig Ausdruck verschaffen zu können. Gleichwohl ist zu betonen , dass einzig die Bereitschaft der Minderheitengemeinschaften zum Dialog eine produktive Lösung hervorbringen kann. Deswegen halte ich die Studie der Kommission für so wichtig , auf deren Ergebnisse wir mit großer Spannung warten. Ich stimme Ihnen zu , dass es erforderlich ist , die Bemühungen der Dienststellen der Kommission und des Europarates zu koordinieren
eur-lex.europa.eu