The euro is falling against the dollar ; it is even down against the lowly Swedish krona , which is quite remarkable. Financial investors are giving up the euro in favour of the dollar. It is therefore necessary to stabilise the euro at a lower level.Why is all this happening. To begin with , because the restrictions imposed on the Member States are preventing governments from pursuing an active economic policy and an assertive policy for growth and employment. Secondly , because there is a power split where economic policy is concerned between a central bank which is entirely unaccountable and not subject to any democratic scrutiny on the one hand and the governments on the other
Der Euro verliert gegenüber dem Dollar und er verliert außerdem gegenüber der kleinen schwedischen Krone , was recht bemerkenswert ist. Die Anleger steigen vom Euro auf den Dollar um. Aus diesem Grund ist es notwendig , den Euro auf einem niedrigeren Stand zu stabilisieren.Was sind die Gründe für diese Entwicklung. Zum einen verhindern die den Ländern auferlegten Beschränkungen eine aktive Konjunkturpolitik sowie eine offensive Wachstums - und Beschäftigungspolitik von Seiten des Staates. Zum zweiten ist die Macht über die Wirtschaftspolitik aufgeteilt zwischen einer in keinster Weise rechenschaftspflichtigen und demokratisch nicht kontrollierbaren Zentralbank auf der einen und den Regierungen auf der anderen Seite
The prospects of groups living in spatial , cultural and communications isolation are significantly poorer. These are issues involving both technical and social infrastructure , as well as jobs and the creation of a climate of internal activity in these societies.Let us help our fellow citizens , who are subject to discrimination in one way or another , so that they can regain their belief in escaping from a lowly position in society. In addition , we must break the stereotypes that undervalue these groups. This relates to many people who are disabled or homeless , as well as to gypsy societies that have been discussed here. This type of segregation goes against our common solidarity and is a symptom of a failure to respect human dignity. Let us remember that we often have to deal with families with many children , as well as immigrant families , in these types of environments.In addition , we need a common policy for creating equality on various levels : on the regional , national and EU levels
Das betrifft die technische wie auch die soziale Infrastruktur , ebenso wie Arbeitsplätze und die Schaffung eines Klimas der inneren Aktivität in diesen Gesellschaften.Helfen wir unseren Mitbürgern , die auf die eine oder andere Weise diskriminiert werden , damit sie wieder an ihre Chance glauben können , der niedrigen gesellschaftlichen Stellung zu entkommen. Wir müssen auch mit den Klischees brechen , die diese Gruppen unterbewerten. Das betrifft sehr viele behinderte oder obdachlose Menschen , auch die Gesellschaften der Roma , über die hier gesprochen wurde. Diese Art von Segregation steht im Widerspruch zu unserer gemeinsamen Solidarität und ist ein Zeichen von mangelnder Achtung der Würde des Menschen. Denken wir daran , wie oft wir es in diesen Kreisen mit kinderreichen Familien oder mit Einwandererfamilien zu tun haben.Außerdem brauchen wir eine gemeinsame Politik , um Gleichheit auf verschiedenen Ebenen zu schaffen : auf regionaler , nationaler und auf EU - Ebene. Wir benötigen auch Freiwillige , und wir brauchen Nichtregierungsorganisationen
My group's second demand is for a set of transparent rules governing relations between Commissioners , their cabinets and their directorates - general before the end of March 1999. My group will not allow individuals , whether they be Commissioners or junior officials , to be tried by the press. But I want to make it perfectly clear that if accusations against any individual are proven - no matter how powerful or how lowly , no matter what gender , no matter what political affiliation - we will demand that they be brought to account.We do not have the institutional right to cherry - pick amongst the College of Commissioners. We may wish we had. We have argued for it in the IGC in the past and will no doubt argue with renewed vigour for it in the future. But at present we do not have such a right. It is for this reason that we will not support those resolutions from other political groups which are seeking to apportion blame for all the ills of the Commission on the heads of selected individuals against whom no case has yet been proven.ApplauseAnyway , were we to pick individuals or areas of suspected fraud or corruption , why is there no mention of the common agricultural policy where fraud is well - documented and ongoing
Meine Fraktion fordert zweitens bis Ende März 1999 das Vorliegen transparenter Regeln , nach denen sich die Beziehungen zwischen den Kommissaren , ihren Kabinetten und ihren Generaldirektionen richten müssen. Meine Fraktion wird nicht zulassen , daß Einzelpersonen gleich welchen Rangs von der Presse verfolgt werden. Ich möchte jedoch absolut klarstellen , daß wir im Falle bewiesener Anschuldigungen gegen Einzelpersonen - egal , wie schwerwiegend oder geringfügig sie sein mögen , unabhängig von Parteimitgliedschaft oder Geschlecht - fordern werden , daß sich verantworten müssen.Das institutionelle Recht erlaubt uns nicht , jemanden aus dem Kollegium der Kommissare herauszugreifen. Wir können uns wünschen , daß wir es hätten. In der Vergangenheit haben wir uns auf der Regierungskonferenz dafür ausgesprochen , und wir werden uns zweifellos auch zukünftig mit ganzer Leidenschaft dafür einsetzen. Gegenwärtig haben wir jedoch kein Recht dazu. Genau aus diesem Grunde werden wir die Entschließungsanträge anderer Fraktionen nicht unterstützen , welche die Schuld für all die Mißstände in der Kommission einzelnen Personen zuschieben wollen , obwohl bisher noch kein einziger Fall bewiesen worden ist.BeifallWenn wir denn schon Einzelpersonen aus vermutlich von Korruption oder Betrug unterwanderten Bereichen heraussuchen sollten , warum wird dann nicht die Gemeinsame Agrarpolitik erwähnt , wo Betrug nach wie vor existiert und sehr wohl belegt ist