Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"kudos" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
kudos
 
1. {noun}   Ehre {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
– Mr President , the strength of one’s commitment to gender equality should not be measured by support for the establishment of a Gender Institute. The rapporteurs explain that they support that body : ‘since it ensures that the overarching objective of gender equality . will not be second to any other anti - discrimination policy at EU level’. This misconceived objective explains why a separate institute is in fact a bad idea. There is no hierarchy of oppression. The promoters see it as more important to have the kudos of an exclusive body than the reality of an across - the - board transformation of society– Herr Präsident. Die Unterstützung für die Schaffung eines Instituts für Gleichstellungsfragen sollte kein Maßstab dafür sein , wie stark man sich für die Gleichstellung der Geschlechter engagiert. Die Berichterstatterinnen erklären , dass sie dieses Gremium unterstützen , da dies gewährleistet : „dass das übergreifende Ziel der Gleichstellung der Geschlechter … nicht hinter irgendeiner anderen Antidiskriminierungspolitik auf EU - Ebene zurückstehen wird”. Dieses schlecht durchdachte Ziel erklärt , weshalb ein spezielles Institut überhaupt eine schlechte Idee ist. Die Unterdrückung kennt keine Hierarchie. Den Befürwortern geht es mehr um das mit einer exklusiven Einrichtung verbundene Prestige als um die Realität einer generellen Umgestaltung der Gesellschaft
There are still the most enormous difficulties involved in providing proper medical care for the victims. That is why I am highly sceptical about the special meeting of the G7 in Moscow on 19 and 20 April devoted exclusively to nuclear safety.I appeal to the four G7 members that also belong to the European Union not to deviate at the meeting from the line laid down in the memorandum of understanding and to be even more vehement than hitherto in demanding the closure of these reactors. Unfortunately , as in the case of the resumption of work on the Mochovce plant in Slovakia , which is of special concern to me as an Austrian , we see that the nuclear industry is not interested in seeking realistic alternatives but prefers to carry on the unprofitable and hazardous construction of the nuclear plant in order to complete a showpiece project for nuclear power stations in eastern Europe and to earn itself kudos.There is a conclusive and authoritative study which demonstrates that upgrading the Mochovce reactor to western safety standards is not only shortsighted but downright impossibleNoch immer gibt es größte Schwierigkeiten , den Opfern dieses nuklearen Desasters eine angemessene medizinische Versorgung zukommen zu lassen. Mit großer Skepsis sehe ich daher auch der am 19./20. April in Moskau stattfindenden Sonderkonferenz der G7 entgegen , deren Thema ausschließlich die nukleare Sicherheit sein wird.Ich appelliere an die vier Mitglieder der G7 , die auch Mitglieder der Europäischen Union sind , auf dieser Konferenz nicht von der im memorandum of understanding festgelegten Linie abzuweichen und die Schließung dieser Reaktoren noch viel vehementer als bisher zu verlangen. Leider sehen wir , wie im Fall der Neuauflage Mochovce , der mich als Österreicher besonders betrifft , daß es der Atomwirtschaft nicht darum geht , sinnvolle Alternativen zu suchen , sondern durch den unrentablen und riskanten Weiterbau des Kernkraftwerks ein Vorzeigeprojekt für osteuropäische Atomkraftwerke zu realisieren und sich eine goldene Nase zu verdienen.Aus einer Studie , die schlüssig und authentisch ist , geht hervor , daß eine Aufrüstung des Mochovce - Reaktors auf westlichen Sicherheitsstandard nicht nur kurzsichtig , sondern schlichtweg unmöglich ist. Nicht das Verhindern weiterer Unfälle vom Ausmaß Tschernobyls scheint daher Ziel der Interessengruppe zu sein , sondern vielmehr die Schaffung neuer atomarer Risikofaktoren und reine Profitsucht
For example , Spain still holds back from the all - important creation of the European limited company , the United Kingdom safeguards City jobs by refusing to accept the harmonisation of taxation even as regards the taxation of capital , France would rather go to the Community court than liberalise its electricity market as required by Union legislation , the German Chancellor breaks all the rules of the market economy and rescues a construction company on the brink of bankruptcy in order to gain political kudos in his home country , and the beef war against England continues far beyond the requirements of health. How can we be contemplating enlargement if we are still fighting in the current EU area in a manner that goes against the rules of the Single Market. European competitiveness is not strong now either , the markets in the Community are not functioning correctly and the process whereby differences in consumer goods prices in the EMU area would be evened out has ground to a halt.My examples in no way mean that I exclude the possibility of the rules being broken in my country as wellIch nenne einige Beispiele : Spanien behindert nach wie vor die notwendige Einführung einer europäischen Aktiengesellschaft , das Vereinigte Königreich sichert Arbeitsplätze in London City , indem es sich selbst bei der Kapitalbesteuerung der Harmonisierung widersetzt , Frankreich zieht es vor , den Europäischen Gerichtshof anzurufen anstatt seinen Strommarkt in der durch Rechtsvorschriften der Union vorgesehenen Weise zu liberalisieren , der deutsche Bundeskanzler verletzt sämtliche Spielregeln der Marktwirtschaft und rettet ein konkursreifes Bauunternehmen , um bestimmte politische Kreise auf seine Seite zu ziehen , der Rindfleischkrieg gegen England wird über das Maß dessen hinaus fortgesetzt , was vom gesundheitlichen Standpunkt aus erforderlich ist. Wie können wir an Erweiterung denken , wenn schon auf dem jetzigen Gebiet der EU Auseinandersetzungen entgegen den Spielregeln des Binnenmarktes geführt werden. Die europäische Wettbewerbsfähigkeit ist auch heute nicht stark , der Markt der Gemeinschaft funktioniert nicht richtig und der Ausgleich der Preisunterschiede zwischen den Mitgliedstaaten ist bei den Warenpreisen auf dem Euro - Gebiet zum Stehen gekommen.Die von mir aufgezeigten Beispiele sollen in keiner Weise ausschließen , daß nicht auch in meinem Heimatland Vergehen ausgemacht werden können. Ich möchte nur zum Ausdruck bringen : Die Zielstellungen in Helsinki sind gut , aber auch in unserem heutigen europäischen Haus muß nach den Regeln der Union Ordnung geschaffen werden
eur-lex.europa.eu