Once again that would be a challenge for Parliament.The third factor , and probably the most important one , is the attitude of the Council. If they reject what you are proposing , especially as far as the revision goes , the question remains : what will you do next. I know we have a trialogue and a conciliation before their first reading but it is a problem we have to resolve before the Council's first reading. What happens if the Council is adamant and rejects the Commission's proposals.Mrs Schreyer , you are something of a juggler and an illusionist at the same time , with the proposals that have been made. You have to keep several balls in the air and , at the same time , because of what is proposed after 2003 , you have to make more appear. One of the great mysteries in your proposals on the revision is where the money will come from after 2003 | Das stellt eine weitere Herausforderung für das Parlament dar.Der dritte und möglicherweise wichtigste Faktor betrifft die Haltung des Rates. Wenn er Ihre Vorschläge ablehnt , und zwar vor allem im Hinblick auf die Überarbeitung , dann stellt sich die Frage : Wie weiter. Ich weiß , daß vor der ersten Lesung ein Trilog und ein Vermittlungsverfahren stattfinden , aber wir müssen dieses Problem vor der ersten Lesung des Rates klären. Wie soll es weitergehen , wenn der Rat hartnäckig auf einer Ablehnung der Kommissionsvorschläge besteht.Frau Schreyer , mit diesen Vorschlägen machen Sie sich zum Jongleur und Illusionisten. Sie müssen nicht nur mehrere Bälle gleichzeitig in der Luft halten , sondern angesichts der Vorschläge für die Zeit nach 2003 auch dafür sorgen , daß noch mehr Bälle auftauchen. Eines der großen Rätsel in Ihren Vorschlägen zur Überarbeitung ist jedoch die Frage , woher das Geld nach 2003 kommen soll |