The recent revelations about the secret network illicitly trading in highly sensitive nuclear equipment and technology organised by the former Pakistani chief scientist , Abul Qadeer Khan , are of very serious concern
Die jüngsten Enthüllungen über das geheime Netzwerk für den illegalen Vertrieb hochsensibler nuklearer Ausrüstung und Technologie , das vom früheren pakistanischen Chefwissenschaftler Abdul Qadeer Khan organisiert wurde , geben Anlass zu großer Besorgnis
The European Union is sending observers to monitor the Cambodian elections. To do so makes no sense unless they are able to do their work unhindered , and the country's government must ensure that they are able to do so. By demanding all these things , we are not in some way illicitly interfering in the country's internal affairs , but are acting on the basis of a cooperation agreement , Article 1 of which states in clear terms that respect for the principles of democracy and for basic human rights are among the elements of this agreement and that they must be adhered to by both parties
Das ist sinnvoll , wenn freie Arbeitsmöglichkeiten gewährleistet sind , und dafür muss die Regierung des Landes sorgen. Mit allen diesen Forderungen begehen wir nicht etwa eine unzulässige Einmischung in die inneren Angelegenheiten dieses Landes , sondern wir handeln auf der Grundlage eines Kooperationsabkommens , in dessen Artikel 1 klar festgelegt wird , dass Respekt für die demokratischen Prinzipien und die fundamentalen Menschenrechte Elemente eben dieses Abkommens und von beiden Seiten zu berücksichtigen sind.Die Europäische Union hat sich seit 1992 in diesem Land sehr engagiert. Wir haben dort rund 250 Millionen Euro investiert , und deswegen sind wir legitimiert , einige Forderungen zu erheben , die in die Richtung von fairen Wahlen gehen
Burma , for its part , is making no effort whatsoever in terms of establishing democratic rule. The repression suffered by , in particular , Mrs Aung San Suu Kyi , the 1991 Nobel Peace Prize winner , and by her party’s supporters , requires no further mention. This repressive situation is one glaring example proving the lack of democracy in Burma. Let us not forget that the party in power took the country’s helm illicitly. It seems appropriate to me to state a few facts illustrating the tragic situation of this country and its people.Allow me to act as spokesman in this Chamber for Reporters without Borders and bring up the case of Win Tin , a 75 - year - old journalist , who is in a critical state of health and who is still in prison when he ought to have been released for good behaviour
Birma hingegen unternimmt keinerlei Anstrengungen , eine demokratische Ordnung herzustellen. Die Repressionen , denen insbesondere die Nobelpreisträgerin von 1991 , Frau Aung San Suu Kyi , und ihre Parteianhänger ausgesetzt sind , brauchen nicht weiter erwähnt zu werden. Diese repressive Situation ist ein eklatantes Beispiel für das Demokratiedefizit in Birma. Wir sollten nicht vergessen , dass die an der Macht befindliche Partei auf illegale Weise die Führung des Landes an sich gerissen hat. Ich halte es für angebracht , ein paar Fakten zu nennen , um die tragische Situation dieses Landes und seiner Bevölkerung zu veranschaulichen.Erlauben Sie mir , hier als Sprecher von Reporter ohne Grenzen aufzutreten und den Fall Win Tin zur Sprache zu bringen , eines 75 - jährigen Journalisten , dessen Gesundheitszustand kritisch ist und der noch immer im Gefängnis einsitzt , obwohl er wegen guter Führung entlassen werden sollte