Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"huddle" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
huddle
 
1. {noun}   Haufen {m}
2. {verb}   pressen  
 
 
 
Examples (Beispiele)
If we do not , if Europe defaulted to euroscepticism , or if European nations , faced with the immense challenge we have in front of us , decided to huddle together , hoping we can avoid globalisation , shrink away from confronting the changes around us , take refuge in the present policies of Europe as if by constantly repeating them , we would by the very act of repetition make them more relevant , then we risk failureWenn wir das nicht tun , wenn Europa dem Euroskeptizismus anheim fällt , oder wenn die europäischen Nationen angesichts der gewaltigen Herausforderung , vor der wir stehen , sich lieber aneinander schmiegen in der Hoffnung , wir könnten der Globalisierung entgehen , der Konfrontation mit den Veränderungen um uns herum entkommen , sich in die derzeitige Politik Europas flüchten , als könnten wir ihr allein durch deren unablässige Wiederholung mehr Gewicht verleihen , dann laufen wir Gefahr zu scheitern
   Mr President , Madam Vice - President , Mrs Maes , Mr Stockmann , Commission staff , ladies and gentlemen , we are indeed a cosy huddle of experts.My group endorses the rapporteur's recommendation that the Common Position be adopted. We would also like to thank the rapporteur for his work with the Council behind the scenes. It is important to bring this matter to a conclusion. Commissioner , Madam Vice - President , I think it is essential that in reforming the Slot Regulation , we agree on the new definition of slots as usage rights. A slot only entitles carriers to use airport facilities for takeoffs and landings at specified dates and times. These usage rights do not represent any kind of property right , neither to airports , nor to air carriers. Slots are a general good. That is the key issue.I am most grateful to you , Madam Vice - President , for stating that you will endeavour to present a revised version of the new Regulation by November. I personally believe – and here , I follow the line adopted by the rapporteur in his report – that it is essential to make it very clear that slots do not belong to the airport or to airlines , which means that they cannot be traded. We can devise all sorts of trading rules and amendments , but let me say this : the British Airways slots at Heathrow are not British Airways property that can be traded for generous sums of money. The slots are a general good – in Frankfurt , Paris or at any other airport. I am most grateful that the Council , Parliament and the Commission have agreed to strengthen the role and independence of coordinators , for the coordinators role is to ensure the effective use of airports and airspace in the common interest , not to create advantages or disadvantages for the airlines or airports   Sehr geehrter Herr Präsident , liebe Frau Vizepräsidentin , liebe Frau Maes , lieber Berichterstatter , liebe Kommissionsmitarbeiter. Wir sind eine richtig vertraute Runde der Experten.Meine Fraktion unterstützt den Vorschlag des Berichterstatters , den Gemeinsamen Standpunkt anzunehmen. Wir bedanken uns auch für die Arbeiten des Berichterstatters hinter den Kulissen mit dem Rat. Es ist wichtig , dass wir das Dossier abschließen. Ich lege großen Wert darauf , Frau Kommissarin , Frau Vizepräsidentin , dass wir bei der Neuregelung der - Verordnung gemeinsam feststellen , dass ein ein Nutzungsrecht ist , das ein Luftfahrtunternehmen dazu berechtigt , einen Flughafen für eine Landung oder für einen Start an einem bestimmten Datum und zu einer bestimmten Uhrzeit zu nutzen. Dieses Nutzungsrecht ist weder im Eigentum einer Fluglinie noch im Eigentum eines Flughafens , sondern diese Zeitnische gehört der Allgemeinheit , das ist das ganz Entscheidende.Frau Vizepräsidentin , ich bin sehr dankbar , dass Sie darauf hingewiesen haben , dass Sie sich noch bemühen werden , bis November die Revision der nächsten Verordnung vorzulegen. Ich persönlich glaube , dass – und da würde ich dem Berichterstatter in seinem Bericht folgen – es völlig klargestellt werden muss , die gehören weder dem Flughafen noch den Fluglinien , damit darf nicht gehandelt werden. Man kann sich Regeln über Tausch und Veränderungen ausdenken , aber ich sage mal , die von in Heathrow sind kein Kapital von , das sie großzügig gegen Geld abgeben. Die gehören vielmehr der Allgemeinheit , sei es in Frankfurt , sei es in Paris oder auf welchem Flughafen auch immer. Ich bin sehr dankbar , dass Rat , Parlament und Kommission sich einig sind , die Rolle der Koordinatoren zu stärken und deren Unabhängigkeit zu stärken , denn die Aufgabe des Koordinators ist es , im Sinne der Allgemeinheit eine effektive Nutzung der Flughäfen und des Luftraums zu sichern und weder den Fluggesellschaften noch den Flughäfen Vor - oder Nachteile zu verschaffen
Mr President , I moved my seat closer to the centre because at this late hour I think we should all huddle together for comfort. I do not think this has been the most distinguished evening in the history of Parliament. Maybe now we are discussing something which is not so much a Columbus egg as a Columbus omelette.We are , at this moment , at this very late hour , trying to decide the strengths and weaknesses of the directive. I want to congratulate the rapporteur - once again - for coming forward with a measure which has significant benefits for consumers in the European Union. I echo her words of praise for the Economic and Social Committee , from whom I have learnt a great deal in the course of our discussions.It was only on Monday evening that we finally voted in the Committee on the Environment , Public Health and Consumer Protection - again in a late and hurried fashion. I want to confine myself to speaking about some of the reservations that were raised then which I hope to put to the Commission.There is a good deal of uncertainty about a number of things : the cost of the equipment , which the small trader will need. Some will go for a list , some may use a price - gun , some may want some computerized system. That is compounded by the multiplicity of prices that will have to be displayed as this period overlaps that in which we shall be moving towards the single currency.Finally , there is a difficulty because the price estimates that have been produced by the Commission thus far are somewhat at variance with the estimates we have from the retailers themselves. That is not surprising. They will sometimes exaggerate and sometimes the Commission may underestimate. But there are differences and we believe that there should be a continuing review of precisely what the price implications will be.One of Mrs Oomen - Ruijten's amendments deals with the question of information for the small retailer. I hope some amendments which have come from our side of the committee will give further reassurance in this matter. I introduced Amendment No 45 to make sure that there was a six - year period for implementation , running from 1997 to 2003 , thereby overlapping the strained and difficult period which will be covered by the early years of this directiveHerr Präsident , ich bin weiter zur Mitte vorgerückt , weil wir einander zu dieser späten Stunde Trost spenden sollten. Ich habe nicht das Gefühl , daß sich diese Abendsitzung als etwas besonderes in den Annalen dieses Hauses hervorheben wird. Mag sein , daß es daran liegt , daß dies Thema weniger einem Ei als einem Omelett des Kolumbus gleicht.Wir suchen hier zu dieser eher späten Stunde zu bestimmen , was die starken und die schwachen Punkte der Richtlinie sind. Ich möchte der Berichterstatterin noch einmal dazu gratulieren , daß sie eine Maßnahme vorgeschlagen hat , die den Verbrauchern der Europäischen Union sehr nützlich sein wird. Ich möchte ihre Lobesworte für den Wirtschafts - und Sozialausschuß wiederholen , der mich im Laufe der Debatten über so manches aufgeklärt hat.Wir sind erst Montag abend im Ausschuß für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherschutz endlich zur Abstimmung gelangt - wiederum recht spät und überstürzt. Ich werde mich auf ein paar der Bedenken , die dabei aufkamen , beschränken in der Hoffnung , daß die Kommission ihnen Beachtung schenkt.In vielen Punkten herrscht eine Menge Ungewißheit. Zunächst , was den Einkaufspreis der Ausstattung betrifft , die kleine Geschäfte benötigen werden. Der eine wird eine Liste vorziehen , der andere eine Etikettierungsmaschine und wieder andere werden ein Rechner - gestütztes System benutzen wollen. All das wird noch schwieriger , wenn man bedenkt , wie viele Preise in dieser Zeitspanne zugleich ausgestellt werden müssen , die sich eine Weile mit der Periode überschneiden wird , in der wir alle eine gemeinsame Währung ansteuern werden.Dann besteht noch eine Schwierigkeit darin , daß die Preisvoranschläge , die bislang von der Kommission kamen , nicht denen des Einzelhandels selbst entsprechen. Das sollte uns kaum überraschen. Der Einzelhandel wird gelegentlich übertreiben , und die Kommissionsdienste auch einmal zu niedrig veranschlagen. Aber Unterschiede gibt es , und uns scheint eine laufende Überwachung der Auswirkungen auf die Preise erforderlich.Einer der Änderungsanträge von Frau Oomen - Ruijten betrifft die Unterrichtung des Einzelhandels. Ich hoffe , daß es einigen der Änderungsanträge von unserer Seite des Ausschusses gelingen wird , in dieser Hinsicht Besorgnis zu zerstreuen. Ich habe Änderungsantrag Nr. 45 vorgeschlagen , um ganz sicher zu gehen , daß für die Umsetzung eine Zeitspanne von sechs Jahren zur Verfügung steht. Sie soll von 1997 bis ins Jahr 2003 verlaufen und solcherart die mühsame und schwierige Zeit der ersten Jahre dieser Richtlinie überbrücken helfen
eur-lex.europa.eu