It leaves behind a Europe which found that road at Lisbon , however hesitantly we have stepped down it
Sie hinterlässt ein Europa , das diesen Weg in Lissabon gefunden hat , so zögerlich wir ihn auch bisher gegangen sind
I should like to thank both these communities , and see this as an encouraging sign that Africa is – albeit hesitantly – beginning to seize its own destiny in such issues , and deserves our full support in so doing
Bisher hat das Volk sich damit abfinden müssen , dass die Macht nahezu immer in den Händen von Profiteuren lag , die vom Militär unterstützt wurden und denen es nicht darum ging , den nationalen Interessen zu dienen , sondern vielmehr selbst eine privilegierte Position einzunehmen
In an ECHO - funded project for vulnerable children , I met the girls sitting there learning to read and write and asked how many wanted to become housewives when they grew up. Only a few hands were somewhat hesitantly raised
September dabei.In einem über ECHO finanzierten Projekt für gefährdete Kinder traf ich Mädchen , die lesen und schreiben lernten , und ich fragte , wie viele von ihnen wohl Hausfrauen werden wollten , wenn sie einmal erwachsen sein würden