Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"grimly" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
grimly
 
1. {adverb}   grimmig   , grimm  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Madam President , I address the House on behalf of Mr Donnay , who is not here.It is with some emotion , and also with some indignation , that I speak in this debate. The Second World War and the atrocities which it produced cannot and must not be forgotten after no more than a few decades. And yet , what is happening. There are plans today to build a supermarket on the site of Auschwitz , the location of the prison camp so grimly notorious for its exterminations. This is an insult to the memory of a million men , women and children who were massacred on that site in the name of the ideological insanity of a few people.But what increases my indignation , Madam President , is the demonstration organized by young neo - Nazi extremists on that site , the site that should be sacred to the memory of and remembrance of the million victims who disappeared thereFrau Präsidentin , auch die Fraktion der Nationalen Allianz ist empört über die Schändung des ehemaligen Konzentrationslagers Auschwitz durch fanatische Verfechter des Rassenhasses und eines unannehmbaren historischen Revisionismus.Wir fragen uns , wie es möglich war , daß die polnischen Behörden diese bestürzenden Kundgebungen genehmigen konnten , und sind der Auffassung , daß die Europäische Union alles in ihrer Macht Stehende unternehmen muß , damit solche Ereignisse sich nicht wiederholen können.In einer Zeit , da die Gegensätze zwischen den Religionen sich zunehmend auflösen und der Papst einen Dialog des gegenseitigen Verständnisses zwischen den verschiedenen Religionen in Gang setzt , muß man um so mehr die Entstehung von Strömungen verhindern , welche die Uhr der Geschichte zurückdrehen könnten.Die Fraktion der Nationalen Allianz teilt den Inhalt der Gemeinsamen Entschließung und wird daher für diesen Text stimmen. Sie würde es begrüßen , wenn solche Stätten , die Zeugnisse schrecklicher Ereignisse sind , aus Achtung vor den Toten und als Mahnung für die Europäer von morgen in ihrer Gesamtheit erhalten blieben.Ferner würden wir es begrüßen , wenn auch die Stätten , wo die stalinistische Barbarei in Erscheinung trat und wo die Gegner des Marxismus - Leninismus physisch und seelisch vernichtet wurden , in das gemeinsame Gedenken der europäischen Völker aufgenommen würden.Was mich aber noch mehr empört , Frau Präsidentin , ist die von jungen extremistischen Neonazis organisierte Kundgebung an dieser Stätte , die der Andacht und dem Gedenken an die hier ermordeten eine Million Opfer gewidmet sein sollte
I know that there are a number of honourable Members in this House who have done the same job for their own countries. I was speaking in similar debates then , tackling similar crises in the Horn of Africa. I am afraid the story is grimly familiar : there are military conflicts , there is environmental degradation , there is drought , and sometimes there have been - and this was especially true in the past - extremely ill - judged policies. It is a lethal mix. It is capable of producing hunger and misery on a massive scale. We face the same old frustrations , as I said in the Chamber yesterday.Despite all the problems we will , in the end get help to the starving , never quite as fast as we would like , but faster than used to be the case. So we improve our capacity to deal with the humanitarian problems in spite of the difficulties. But alas we are still incapable of preventing the humanitarian problems arising in the first place - very often problems with largely political causes. That is the frustration.Let me set out for honourable Members what we are doing to alleviate the present crisis. There are currently two Commission teams in Ethiopia : one from ECHO and one from the Food Security Unit of our Directorate - General for Development. They will be making recommendations on our future efforts. The Ethiopian Government has asked for 821 000 tonnes of food aid , 25% more than in recent yearsEinige der Damen und Herren Abgeordneten in diesem Haus hatten dieses Amt in ihrem Heimatland ebenfalls inne. Ich habe damals in ähnlichen Debatten gesprochen , in denen es um ähnliche Krisen am Horn von Afrika ging. Ich fürchte , es ist immer die alte Geschichte : Es geht immer um militärische Konflikte , um Umweltzerstörung , um Dürre und häufig um eine vollkommen verfehlte Politik , so wie dies insbesondere in der Vergangenheit der Fall war. Dies ist eine tödliche Mischung. Sie verursacht Hunger und Elend , unter denen große Teile der Bevölkerung leiden. Wie ich bereits gestern in diesem Haus sagte , werden wir auch jetzt dieselben Frustrationen erleben.Trotz aller Probleme werden wir am Ende den Hungernden wieder helfen , dies wird , wie immer , viel zu langsam geschehen , aber wir werden diesmal schneller reagieren können als früher. Trotz aller Schwierigkeiten können wir bei humanitären Problemen nun besser reagieren. Aber leider können wir die humanitären Probleme , die häufig politische Ursachen haben , noch immer nicht im Vorfeld verhindern. Und das ist das Frustrierende.Ich möchte den Damen und Herren Abgeordneten erläutern , was wir derzeit tun , um in dieser jüngsten Krise zu helfen. Momentan halten sich zwei Teams der Kommission in Äthiopien auf : ein Team von ECHO , das andere wurde vom Referat Ernährungssicherung unserer Generaldirektion Entwicklung entsandt. Sie werden Empfehlungen aussprechen , wie wir zukünftig am besten helfen können. Die äthiopische Regierung hat um 821 000 Tonnen Nahrungsmittelhilfe gebeten , das sind 25 % mehr als in den letzten Jahren
Mr President , let me remind the House that this summit was intended to kick - start the floundering Intergovernmental Conference. But , of course , you can rely on the Council to stick by its usual slogan : business as usual. The way in which the summit was handled , too , followed a well - beaten path : if a summit seems likely to fail , or if nothing - absolutely nothing at all - emerges from it , there are two ways of glossing over this failure. One is to set up a new Working Group to continue negotiations and celebrate that as a step forward , and the other is to make a lot of noise about things that everyone knew anyway. Quite clearly , the second alternative has been selected in the case of Dublin.But can the grimly determined confirmation of the timetable for Maastricht II really , seriously , be a success in view of all the speculation about Maastricht III. Hans Christian Andersen wrote wonderful fairy tales , and I can't help but remember one of them as I listen to and look at Mr Santer and Mr Spring - The Emperor's New Clothes . The Emperor surrounds himself with admirers and flatterers until a child pipes up with the simple truth : He hasn't got anything on.'That's the way things are today , that's the way the Council is : it's got nothing on. It isn't working on any genuine initiatives for a consistent employment policy , for the desperately needed democratization of the European Union , for the foundations of a civil law system , for the development of Europe as a whole , for the process of conversion to social ecologyHerr Präsident. Erinnern wir uns : Der Gipfel sollte der vor sich hindümpelnden Regierungskonferenz neue Impulse geben. Indes , auf den Rat ist Verlaß , er handelt nach dem alten Motto : nichts Neues. Und auch der Umgang mit dem Gipfel folgt Altbekanntem ; wenn ein Gipfel zu scheitern droht , oder wenn nichts , aber auch gar nichts dabei herauskommt , kann man diesen Mißerfolg auf zweierlei Weise kaschieren. Entweder gründet man eine neue Arbeitsgruppe , in der weiterverhandelt wird , und feiert das als Fortschritt , oder man bekräftigt vollmundig das , was ohnehin bekannt und unumstritten ist. Auf Dublin wurde ganz offensichtlich die zweite Variante angewandt.Aber kann denn ernsthaft die wildentschlossene Bekräftigung des Zeitplans für Maastricht II angesichts der großen Spekulationen um Maastricht III schon ein Erfolg sein. Hans Christian Andersen hat wunderbare Märchen geschrieben. Eines fällt mir heute ein , wenn ich Sie so höre und sehe , Herr Santer und Herr Spring : Des Kaisers neue Kleider . Der Kaiser läßt sich bewundern und umschmeicheln , bis ein Kind einfach die Wahrheit sagt und feststellt : Der hat ja gar nichts an. .So ist das heute , so ist das mit dem Rat : Nichts hat er an. Er entwickelt keine wirklichen Initiativen für eine konsequente Beschäftigungspolitik , für die bitter notwendige Demokratisierung in der Europäischen Union , für ein bürgerrechtliches Fundament , für eine gesamteuropäische Entwicklung , für den Umbau hin zu sozialer Ökologie. Was muß eigentlich noch alles passieren , bis der Rat endlich begreift , wohin die Ignoranz gegenüber den Bürgern und Bürgerinnen führt. Sind denn die Ergebnisse der Wahlen in Österreich und in Finnland nicht deutlich genug
eur-lex.europa.eu