Women often have to take the serious decision to end a pregnancy on their own , and it is always a time of great distress. It is a choice which is never made casually , but in all conscience , and accusations of guilt or even criminal guilt are not the right response. Only dialogue and information will make it possible to move public opinion forward. Incidentally , repression is a godsend to illicit businesses which exploit ignorance and social weakness. This type of network should have no place in our Europe of freedoms. It is the duty of the European institutions to set an example in this field and to ensure that individual freedoms are respected | Häufig müssen Frauen allein die schwer wiegende Entscheidung eines Schwangerschaftsabbruchs treffen , und dies ist immer ein Augenblick großer Not. Eine solche Entscheidung wird niemals leichtfertig , sondern ganz bewusst getroffen , und Anschuldigungen oder gar Bestrafung sind keine geeigneten Antworten. Nur über das Gespräch und Aufklärung wird es möglich sein , einen fortschrittlichen Sinneswandel zu vollziehen. Inzwischen spielt die Repression der illegalen Geschäftemacherei in die Hände , die Unwissenheit und soziale Schwäche ausnutzt. Diese Art Netzwerke dürfen in unserem freiheitlichen Europa keinen Platz haben. Die europäischen Institutionen sind es sich schuldig , in diesem Bereich beispielgebend zu sein und für die Achtung der persönlichen Freiheiten zu sorgen |