Madam President , pesticide residues are now everywhere : in food , in water , in the air , in our body tissue and breast milk and - most frighteningly of all - in the bodies of our unborn children
Frau Präsidentin. Rückstände von Pestiziden befinden sich heute überall : in Nahrungsmitteln , im Wasser , in der Luft , in unserem Gewebe , in der Muttermilch und , am beunruhigendsten , in den Körpern ungeborener Kinder
Despite legislation covering road transport used for both commercial and private use , Europe still has a frighteningly high rate of road mortality - resulting in horrendous suffering for the victims and families of those involved
Obwohl es zahlreiche Rechtsvorschriften für kommerziellen und privaten Straßentransport gibt , verzeichnet Europa noch immer eine erschreckend hohe Zahl von Verkehrstoten - , die ungeheures Leid für die Opfer und deren Familien bedeuten
Today a frighteningly large proportion of the manufacture of amphetamines , methamphetamines and Ecstasy takes place within the EU circle. It is therefore about time we swept our own front doorstep clean.The special session in New York in early June is , to my mind , one of the most important of this year's UN meetings. The Council of Ministers is busily preparing for it , and , as you will know , the Commission has contributed to that work with a communication presenting our thoughts and ideas
Zur Zeit wird ein erschreckend großer Anteil an Amphetamin , Metaamphetamin und Ecstasy im EU - Bereich hergestellt. Deshalb ist es an der Zeit , daß wir versuchen , vor unserer eigenen Tür zu kehren.Die Sondersitzung in New York Anfang Juni ist meiner Meinung nach eine der wichtigsten UN - Sitzungen dieses Jahres. Die Vorbereitungen laufen im Ministerrat jetzt auf Hochtouren , und wie Sie wissen , hat die Kommission zu dieser Arbeit mit einer Mitteilung beigetragen , in der wir unsere Gedanken und Ideen vorgestellt haben