Mr President , the fortnightly retrial in Libya of the five Bulgarian nurses and the Palestinian doctor – ongoing since 13 June – resumes again tomorrow
Herr Präsident. Das seit dem 13. Juni in Libyen laufende Wiederaufnahmeverfahren gegen die fünf bulgarischen Krankenschwestern und den palästinensischen Arzt , das alle zwei Wochen neu aufgerollt wird , wird morgen wieder fortgesetzt
There are new opportunities now that Kabul has been opened up. I would ask you if you believe you can obtain some information before the end of the year. From this perspective , the Commission has recently requested Member States to provide , on a fortnightly basis to Eurostat , statistical data on asylum requests and illegal entries of Afghan citizens
Jetzt , wo Kabul offen ist , gibt es neue Möglichkeiten und ich möchte Sie fragen , ob es Ihrer Ansicht nach möglich ist , noch vor dem Jahreswechsel Auskunft zu bekommen.Der Rat befürwortet die Schaffung von humanitären Korridoren , betont jedoch , dass dies die Mitwirkung jener Kräfte erfordert , die die Situation vor Ort kontrollieren
I would reiterate that , on 20 July 2001 , the Council adopted a directive on the temporary protection , on the territory of Member States , of displaced persons in the event of a massive influx.Since this directive will not be applied until December 2002 , the Commission stated , at the Council meeting of 27 and 28 September , that it was willing to investigate how the rules specified under this directive could be applied , if necessary , before this date. From this perspective , the Commission has recently requested Member States to provide , on a fortnightly basis to Eurostat , statistical data on asylum requests and illegal entries of Afghan citizens.The Council does not have any information on the conditions in reception centres. And , in relation to this , I would like to say that the Council bodies are currently examining a proposal for a directive to set minimum standards for conditions in reception centres for asylum seekers in the Member States.Lastly , with regard to relations with Turkey , I reiterate that regular meetings take place between the Council bodies and Turkey , as part of the implementation of the action plan for Iraq drawn up by the High Level Asylum and Immigration Group , as I also explained in answer to a previous question. The next meeting is most likely to take place towards the end of November
Ich verweise darauf , dass der Rat am 20. Juli 2001 eine Richtlinie über die Gewährung vorübergehenden Schutzes auf dem Gebiet der Mitgliedstaaten im Falle eines Massenzustroms von Vertriebenen verabschiedet hat.Da diese Richtlinie erst im Dezember 2002 in Kraft treten soll , hat die Kommission anlässlich der Ratstagung vom 27. und 28. September ihre Bereitschaft bekundet zu prüfen , wie die in dieser Richtlinie vorgesehenen Regelungen gegebenenfalls vorzeitig angewendet werden können. In diesem Zusammenhang ersuchte die Kommission die Mitgliedstaaten , Eurostat alle zwei Wochen die statistischen Daten zu Asylanträgen und Fällen illegaler Grenzübertritte afghanischer Bürger zu übermitteln.Was die Bedingungen in den Auffanglagern anbelangt , so liegen dem Rat dazu keine Informationen vor. In diesem Zusammenhang möchte ich darauf verweisen , dass die Organe des Rates gegenwärtig einen Vorschlag für eine Richtlinie prüfen , mit der Mindestnormen für die Aufnahmebedingungen von Asylbewerbern in den Mitgliedstaaten festgelegt werden sollen.Was schließlich die Beziehungen zur Türkei anbelangt , möchte ich darauf verweisen , dass im Rahmen der Umsetzung des von der hochrangigen Gruppe Asyl und Migration erarbeiteten Maßnahmeplans für den Irak regelmäßig Treffen zwischen den Gremien des Rates und der Türkei abgehalten werden , wie ich bereits in meiner Antwort auf eine der vorangegangenen Fragen erläutert habe. Ein weiteres Treffen wird wahrscheinlich Ende November stattfinden. Damit verbunden wäre die uneingeschränkte Veröffentlichung der ausführlichen Angaben zur Anmeldung