Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"endear" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
endear
 
1. {verb}   beliebt machen  
 
 
 
Examples (Beispiele)
The one thing we can say for certain is that the present common fisheries policy is not one of the best - loved policies of the Union , and there is certainly no guarantee that future changes will endear any future policy to the industry , especially given the pressure on fish stocks and the differing views of scientists and fishermenEines kann man mit Gewissheit sagen : Die derzeitige Gemeinsame Fischereipolitik gehört nicht zu den beliebtesten Politiken der Union , und es gibt gewiss keine Garantie dafür , dass künftige Veränderungen eine neue Politik bei der Branche beliebter machen werden , besonders angesichts des Drucks auf die Fischbestände und der unterschiedlichen Auffassungen von Wissenschaftlern und Fischern
In itself , I have nothing against longer working hours , and I think that this topic merits a debate. However , the question is whether Europe will endear itself by persistently bringing out statements of this kind only. In my view , it does not show much leadership when a presidency focuses on aspects of this kind rather than other aspects that are at least as important.Discussion at Lisbon mainly concerned the knowledge economy and the importance of knowledge and human resources in this connection. However , were decisions taken about lifelong learning , for example. No , this decision is being shunted to Seville where we are to get a resolutionAn sich bin ich nicht gegen längere Arbeitszeit und halte dieses Thema durchaus einer Debatte wert. Die Frage ist jedoch , ob sich Europa beliebt machen wird , wenn es immer wieder nur solche Aussagen trifft. Es zeugt meines Erachtens von wenig Führungskraft , wenn sich eine Präsidentschaft auf derartige Punkte konzentriert anstatt zu versuchen , eine Reihe anderer , mindestens genauso wichtiger Aspekte inhaltlich auszugestalten.In Lissabon wurde vor allem über die wissensbasierte Wirtschaft und über die Bedeutung von Bildung und Humanressourcen in diesem Zusammenhang gesprochen. Wurden jedoch bei diesem Rat Beschlüsse beispielsweise über lebenslanges Lernen gefasst. Nein , dieser Beschluss wurde auf Sevilla verschoben , wo wir dann eine Entschließung bekommen
Most samples taken by the agency reflected unpolluted conditions. This is as it should be and it is good news , but we need vigilance.We need uniform measurement techniques across the EU , but we do not need common threshold values other than for nitrates and pesticides. Soil and subsoil types are important considerations in characterising the vulnerability of aquifers to contamination. These vary considerably throughout the Union. Equally , however , allowing for different threshold values in Member States to take account of these local natural conditions must not lead to unacceptable differences in the protection level or distortions in competition and trade.As we have already heard , experience with the Nitrates Directive has not been good and it should guide us in how we frame the groundwater directive. The Nitrates Directive fails to take account of climate or soil conditions in Member States. It prescribes a very rigid regime of farming by dates : not exactly as nature intended. It may well do more harm than good. The debacle over nitrates does little to endear the Commission to EU citizens. A similar fate must not befall the groundwater directive. I ask the Commissioner to do something about that urgently or all this legislation – framework directives , water directives and so on – will come to noughtAus der Mehrheit der von der Behörde entnommenen Proben ging hervor , dass keine Verschmutzung zu verzeichnen ist. So sollte es sein , und wir freuen uns darüber , doch wir müssen aufpassen.Wir brauchen zwar einheitliche Messverfahren in der EU , doch wir brauchen abgesehen von Nitraten und Pestiziden keine einheitlichen Schwellenwerte. Bei der Ermittlung der Kontaminationsgefahr von Grundwasserleitern müssen Boden - und Unterbodentypen berücksichtigt werden. Hier treten in der Union erhebliche Unterschiede auf. Allerdings dürfen verschiedene Schwellenwerte in den Mitgliedstaaten , mit denen diesen regionalen natürlichen Gegebenheiten Rechnung getragen wird , nicht zu unzulässigen Unterschieden beim Schutzniveau oder zu Handels - und Wettbewerbsverzerrungen führen.Meine Vorredner haben bereits darauf hingewiesen , dass wir mit der Nitrat - Richtlinie keine guten Erfahrungen gemacht haben , und dies sollten wir bei der Ausgestaltung der Grundwasserrichtlinie im Hinterkopf haben. In der Nitrat - Richtlinie werden die klimatischen Bedingungen und die Bodenbeschaffenheit in den Mitgliedstaaten außer Acht gelassen. Die Landwirte müssen sich an sehr starre zeitliche Vorgaben halten , was nicht gerade dem Wesen der Natur entspricht. Es ist gut möglich , dass die Nitrat - Richtlinie eher schadet als nützt. Mit dem Debakel um die Nitrate macht sich die Kommission bei den EU - Bürgern nicht sonderlich beliebt. Die Grundwasserrichtlinie darf nicht das gleiche Schicksal ereilen. Mir ist zwar klar , dass dieses Problem nicht in den unmittelbaren Zuständigkeitsbereich der Kommission fällt , aber wie können wir hier große Reden über die Wassersicherheit und die Lebensnotwendigkeit des Wassers schwingen – worin wir uns ja alle einig sind – , wenn wir einem Mitgliedstaat weiterhin gestatten , das öffentliche Trinkwasser mit Fluorid zu belasten
eur-lex.europa.eu