Mr President , I have read all 15 dreary pages of this document and believe it to be a report of the past rather than a document for the future
– Herr Präsident. Ich habe alle 15 Seiten dieses langweiligen Dokuments gelesen , das meines Erachtens eher ein Bericht über die Vergangenheit als ein Dokument für die Zukunft ist
Mr President , I know there is a dreary repetitiveness about this , but could you tell us , now that poor old Ryanair has been prevented from flying to Strasbourg , whether Air France - about which this House has very mixed views - is prepared to reinstate its flight from London which it cancelled at the first sign of any competition on the route
Herr Präsident , ich weiß , dass die ständige Wiederholung dieses Themas nerven kann , aber können Sie uns sagen - jetzt , wo die bedauernswerte Ryanair die Strecke nach Straßburg nicht mehr bedienen kann , - ob Air France ihren Flug von London wieder aufnehmen wird , den sie angesichts der ersten Konkurrenz auf dieser Strecke gestrichen hatte
It is the end of the dreary succession of 20th century European tyrants. Serbia is suffering the final pangs of fascism on the fringes of our own Union. We will all rejoice when that suffering is over.As the drama concludes it is the duty of this Parliament , as a symbol of united free Europe , to support the crowds outside the Yugoslav parliament and to help Mr Kostunica to achieve and fulfil the mandate
Was wir bei CNN sehen , ist mehr als der Fall Milosevics. Es ist das Ende der farblosen Aufeinanderfolge europäischer Tyrannen im 20. Jahrhundert. Serbien leidet unter den letzten Wehen des Faschismus an der Peripherie unserer Union. Wir werden uns alle freuen , wenn dieses Leiden ein Ende hat.Da der Vorhang zu diesem Drama fällt , ist es die Pflicht dieses Parlaments als Symbol eines vereinten , freien Europas , die Massen vor dem jugoslawischen Parlament zu unterstützen und Herrn Kostunica bei der Wahrnehmung und Erfüllung seines Mandats zu helfen