While reason and scruples are not around to dignify the White House with their presence , European leadership in this area is particularly urgently needed. In addition to the Union's strong political engagement , we are therefore providing practical support for legislative and administrative capacity - building , giving the EU a significant role in the fight against the illicit spread of small arms and light weapons
Solange nicht Vernunft und Skrupel in das Weiße Haus einkehren , muss Europa in diesem Bereich nachdrücklich die Führungsrolle übernehmen.Selbst ein Vertrag über den Waffenhandel wird nichts daran ändern , dass weltweit große Mengen illegaler Waffen im Umlauf sind
Mr President , I too , on behalf of our political group , would like to express our sharing of this grief and to ask that we should not dignify such occurrences with a political or any other character. Terrorism is to be condemned anywhere in the world , and that is all.I just wonder , besides what you have said , whether the Commission , the Commissioner responsible for tourism ought not to consider the need to inform European Union citizens about the particular dangers they may well have to face in certain countries
Herr Präsident , ich habe eine sehr ernstzunehmende Wortmeldung zur Geschäftsordnung. Ich werde mich ganz kurz fassen. Gestern abend forderte die Vorsitzende meiner Fraktion bei dem Meinungsaustausch mit Herrn Kommissar Fischler Vizepräsident Fontana auf , eine Abstimmung vorzunehmen , damit wir eine offene Frage - und - Antwort - Debatte führen könnten
In 2006 we managed to reduce greenhouse gas emissions for the first time , while still enjoying intense economic growth. We are committed to Bali as we are to Kyoto.Spanish citizens now enjoy more rights , such as greater social influence , equality between men and women , now fully developed and guaranteed by law , and , very significantly , same - sex marriages which are recognised as equal to all others and which dignify us all as a society.Spain has supported multilateralism and will continue to do so. Spain has supported the European Union and the European institutions and will continue to do so.As we have done in recent years , we will continue to increase our development cooperation so that we are among the ten leading countries in the world in terms of the percentage of our gross domestic product that we give to development aid
2006 ist es uns zum ersten Mal gelungen , den Ausstoß von Treibhausgasen bei einem starken Wirtschaftswachstum zu senken. Wir haben uns Bali ebenso verschrieben wie zuvor Kyoto.Wir Spanier kommen in den Genuss von weiter reichenden Rechten , wie einem größeren sozialen Einfluss , der Gleichstellung von Männern und Frauen , die jetzt voll entwickelt und gesetzlich gesichert ist , und , sehr wichtig , gleichgeschlechtliche Eheschließungen werden in gleichem Maß wie alle anderen anerkannt , was uns alle als Gesellschaft aufwertet.Spanien hat den Multilateralismus unterstützt und wird es auch künftig tun. Spanien hat die Europäische Union und die europäischen Institutionen unterstützt und wird ihnen auch weiterhin seinen Rückhalt geben.Wie in den letzten Jahren werden wir unsere Entwicklungszusammenarbeit weiter verstärken und zu den zehn führenden Ländern der Welt gehören , was den Prozentsatz unseres Bruttoinlandsprodukts anbelangt , den wir für die Entwicklungshilfe zur Verfügung stellen