It is a bit of a mixed bag. As Monica Frassoni said , there is a bit of blah blah' ; there are some slightly vacuous passages , but there are also some incredibly important procedural advances.For a minute or two I should like to focus , if I may , on what happens next. There is no point in reaching this agreement on paper after all these months of protracted talks if we do not transform the advances we agreed upon into a practical effect as soon as possible
Sie hat gute und schlechte Seiten. Wie Monica Frassoni sagte , enthält sie ein bisschen Blabla ; es gibt einige eher nichts sagende Passagen , doch gibt es auch unglaublich wichtige verfahrensrechtliche Fortschritte.Wenn Sie gestatten , würde ich mich gerne für ein oder zwei Minuten darauf konzentrieren , was als Nächstes geschieht. Es macht keinen Sinn , eine solche Vereinbarung nach all diesen Monaten langwieriger Beratungen auf dem Papier zu erzielen , wenn wir die Fortschritte , auf die wir uns geeinigt haben , nicht baldmöglichst in die Praxis umsetzen
It would not be at all difficult to write an entire novel on the evolution and the discussions on working time in the road transport sector.That is why I think that enough has been written and there has been enough blah , blah , blah , as Pauline Green has said , and that now we have to quickly find solutions which attack an iniquity which is less and less acceptable.How can we exclude from the working directive this sector which is so vital to our every day life , when social conditions are regulated in all other sectors of employment.If we note that Directive 3820/85 authorises a working time of 13 hours in the transport sector , with a daily rest of 11 hours , which can be reduced to 9 hours three times per week , whereas we generally think of a working week of 35 hours , we note that we have a social situation where the social laws are a throwback to another age , in working conditions which were criticised by Emile Zola in Germinal
Über die Entwicklung sowie die Diskussionen zur Arbeitszeit auf dem Verkehrssektor ließe sich ohne jegliche Schwierigkeit ein Roman schreiben.Aus diesem Grund bin ich der Meinung , daß genug geschrieben wurde und daß es genügend bla , bla , bla gibt , wie Pauline Green sagen würde , und daß es jetzt gilt , zur Regelung einer ungerechten Situation , die immer unerträglicher wird , rasch Lösungen zu finden.Wie kann nämlich ein Sektor , der für unser tägliches Leben von solch wichtiger Bedeutung ist , von der Arbeitszeitrichtlinie ausgeschlossen werden , während in allen anderen Arbeitssektoren die sozialen Bedingungen geregelt sind.Wenn man feststellt , daß zu einer Zeit , in der von der 35 - Stunden - Woche gesprochen wird , die Richtlinie 3820/85 im Straßengüterverkehr eine Arbeitszeit von 13 Stunden , eine tägliche Ruhepause von 11 Stunden - wobei diese dreimal in der Woche auf 9 Stunden verkürzt werden kann - zuläßt , wird einem bewußt , daß wir uns hier in einer Situation befinden , in der die soziale Regelung noch aus einem andern Jahrhundert stammt , in der noch Arbeitsbedingungen gelten , wie sie Émile Zola in Germinal beanstandet hatte
Presidents , ladies and gentlemen , summits come and go and one is very much like the next. The meetings of Heads of State or Government produce conclusions whose practical content is generally inversely proportional to their length. The conclusions of the European Council are increasingly reminiscent of the pompous resolutions of the now fortunately defunct Supreme Soviet. Three years ago , however , Europe did take a great leap forwards , in the shape of Lisbon , but the fine ambitions set there have evaporated , even though we still intone the mantra that Europe must become the most competitive knowledge - based society , blah blah blah.The fact is that the Union does not provide itself with resources that match its ambitions. How can we make our fellow citizens understand that we are in the process of building Europe with a Community budget that stands at around one measly per cent of gross domestic product. The federal budget of the United States redistributes more than 30% of its national GDP. Even the Swiss , who have the reputation of being relatively stingy , redistribute 15% of their GDP through the Confederal budget
– Herr Ratspräsident , in Ihrer Rede haben Sie ein märchenhaftes Europa geschildert , das , wenn es wahr wäre , auch unserem Wunsch entspräche. Wir stellen aber fest , dass Sie sich anschicken , eine Verfassung durchzubringen , die die europäischen Institutionen ersticken , schwächen und beeinträchtigen wird. Darüber hinaus ordnen Sie Europa immer mehr dem Diktat der Amerikaner und der Sowjets unter. Wir würden uns wünschen , dass Sie zumindest dieses eine Mal Ihre persönlichen Ambitionen zugunsten des kollektiven Interesses zurückstecken.Verzichten Sie auf das Vergnügen , um jeden Preis Ihre Unterschrift unter diesen Entwurf einer Europäischen Verfassung zu setzen , der die Möglichkeit zukünftiger Änderungen derselben blockiert , die Rolle der Kommission degradiert und eine paralysierende Einstimmigkeit der Entscheidungen des Rates vorsieht. Wir würden uns auch wünschen , dass Sie , zumindest solange Sie Präsident des Europäischen Rates sind , die Rolle Europas bei der Verteidigung der Menschenrechte , auch wenn diese von den Amerikanern auf Guantánamo und von den Russen in Tschetschenien verletzt werden , nicht im Tausch gegen ein Wochenende auf mit Präsident Bush oder eine Landpartie mit Präsident Putin auf Sardinien feilbieten.Sprechen Sie sich in diesen Fragen aus , wenn Sie den Mut dazu haben und sofern Sie sich diesbezüglich nicht ebenfalls in einem Interessenkonflikt befinden. Über den Bundeshaushalt der USA werden über 30 % des amerikanischen BIP umverteilt