Amendments Nos 3 - 5 : the purpose of these amendments is to increase the newly proposed tariff quota for sea bream and sea bass from 100 tonnes to 200 tonnes
Änderungen Nr. 3 - 5 : Diese Änderungen zielen darauf ab , das neu vorgeschlagene Zollkontingent für Seebrassen und Meerbarsche von 100 Tonnen auf 200 Tonnen zu erhöhen
Moreover , this form of tourism stimulates other sectors : transport , trade and agriculture. And we sit here discussing - it has really happened - what becomes of juveniles in fish farms producing bass , or the percentage of cocoa in chocolate. So please , Mr President - in - Office , listen to the 12 countries which said yes to tourism , and not the three which , through that absurd mechanism , unanimity , said no
Und wir reden hier - wie dies bereits tatsächlich geschehen ist - über das Schicksal der Jungfische in der Wolfsbarschzucht oder über den prozentualen Anteil von Kakao in der Schokolade. Herr Minister , hören Sie auf die 12 Länder , die den Fremdenverkehr unterstützen wollen , und nicht auf die drei , die sich dagegen ausgesprochen haben und deren Wort aufgrund dieses absurden Mechanismus der Einstimmigkeit Gewicht hat. Wir halten es für besser , daß die Zusammenarbeit im Rahmen der Europäischen Union auf Politikbereiche beschränkt wird , die mit dem Binnenmarkt im Zusammenhang stehen
Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , since 1987 the European Union has had Fishing Agreements with Angola. First of all , a three - year Agreement and since then the Agreements have been renewed every two years.The current Agreement which is valid from May 1996 to May 1997 , covers the fishing fleets of five Member States - Spain , Portugal , France , Germany and the Netherlands - and includes a considerable enlargement of the possibilities of fishing off those coasts. It maintains catch levels for prawns and shrimps - species of extremely high value , and substantially increases fishing opportunities for bottom long and surface longliners , specialising is sea bass and other demersal species and including for the first time pelagic fishing for horse mackerel and Atlantic mackerel
über den Abschluß des Protokolls zur Festsetzung der Fangmöglichkeiten und des finanziellen Ausgleichs nach dem Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung der Republik Guinea über die Fischerei vor der Küste Guineas für die Zeit vom 1. Januar 1996 bis 31. Dezember 1997. Man kann mit dem besten Willen der Welt im Rat keine qualifizierte Mehrheit über den gegenwärtigen Kommissionsvorschlag zustande bringen