Anything that will reinforce relations with Latin America , augment the content of these relations , increase the European presence and guarantee the quality and quantity of our political , economic , financial , trade and cultural relations must become quite natural for the European Union , mindful of the historical and cultural links for some and the economic and trade links for others
Es sollte für Europa etwas Selbstverständliches sein , alles zu tun , um die Beziehungen zu Lateinamerika auszubauen , ihnen mehr Gehalt zu geben , die europäische Präsenz zu verstärken , Qualität und Quantität unserer politischen , wirtschaftlichen , finanziellen , handelspolitischen und kulturellen Beziehungen zu gewährleisten , wobei die für die einen wichtigen historischen und kulturellen , für die anderen wichtigen wirtschaftlichen und handelspolitischen Bindungen zu berücksichtigen sind
I will be happy to augment what I am saying now by more thorough comments in writing. My immediate response is that we have to be careful , to put it plainly and directly , not to be cast in a role as simply providing funding for activities that we may not agree with 100%. We also have to take care to be sufficiently focused on poverty and doing something that really is to the benefit of the most disadvantaged groups. So what we are doing now and what we will do in the future , financially speaking , in Colombia , will have to be tailored very carefully against that background
Ich bin gern bereit , das , was ich jetzt sage , schriftlich ausführlich zu ergänzen. Ich kann dazu zunächst nur Folgendes sagen. Wir müssen sehr vorsichtig sein , dass wir , um es einmal sehr direkt auszudrücken , nicht in die Rolle eines Gebers gedrängt werden , der Aktivitäten finanziert , mit denen er nicht hundertprozentig einverstanden ist. Wir müssen zudem darauf achten , dass wir uns auf die Armut konzentrieren und dass unsere Maßnahmen den bedürftigsten Gruppen zugute kommen. Das heißt also , dass unsere derzeitigen und künftigen finanziellen Hilfsmaßnahmen für Kolumbien sehr genau auf diese Prämisse abgestimmt werden müssen
The Commission electoral assessment mission now in Zimbabwe is discussing with Member States arrangements to deal with the logistical and operational aspects of this exercise , in particular , funding , freedom of movement and security of service.EU observers are not being sent to legitimise an electoral process so far marked by intimidation and violence. However , international observers could play an important role in deterring violence and building confidence , especially in the rural areas. A preliminary EU proposal currently being developed would see the deployment of 150 observers , 100 of whom would be deployed in the first week of June to observe the electoral campaign and the rest to augment the EU s observation of the vote and the count
Die Wahlbeobachtungsdelegation der Kommission , die sich derzeit in Simbabwe aufhält , verhandelt mit den Mitgliedstaaten über die Regelung der logistischen und operationellen Aspekte der Wahlen , insbesondere über Finanzhilfen , die Bewegungsfreiheit und die Sicherheit der Wahlbeobachter.Die Entsendung der EU - Beobachter erfolgt nicht , um eine Wahl zu legitimieren , die im Vorfeld durch Einschüchterung und Gewalt gekennzeichnet war. Dennoch könnten internationale Beobachter , insbesondere in den ländlichen Gebieten , eine wichtige Rolle bei der Verhinderung von Gewalt und der Vertrauensbildung spielen. Nach einem vorläufigen EU - Vorschlag , der derzeit erarbeitet wird , sollen 150 Wahlbeobachter entsandt werden , 100 davon in der ersten Juni - Woche , um den Wahlkampf zu verfolgen und die restlichen 50 , um die Präsenz der EU bei den Wahlen und der Auszählung der Stimmen zu erhöhen