As well as the common market , we have the great Schengen agreement. We can move freely. In exchange for removing all the doors from the 15 apartments in the European building , the 380 million tenants were entitled to have an effective doorman at the common entrance
Zum großen europäischen Binnenmarkt kommt nun noch Groß - Schengen hinzu. Es herrscht Freizügigkeit und freier Verkehr. Als Ausgleich zur Abschaffung aller Türen in den 15 Wohnungen des europäischen Gebäudes hatten die 380 Millionen Mieter nun Anspruch , am Eingang des gemeinsamen Hauses einen tüchtigen Portier zu bekommen
My meeting with Mr Abbas , the President of the Palestinian Authority , was originally scheduled to take place in Ramallah , but , because of increasing hostilities between Fatah and Hamas , he asked me to visit him at his official residence in Gaza , where he was trying to mediate between the opposing factions , and that is what I did. It was exactly three weeks ago that I was having talks with President Abbas in Gaza , when I was impressed by the calm determination with which he explained his convictions to me , yet , once outside his official apartments , I could feel the tension in the air
Das Treffen mit dem Präsidenten der Palästinensischen Autonomiebehörde , Mahmud Abbas , sollte zunächst in Ramallah stattfinden. Wegen der zunehmenden Auseinandersetzungen zwischen Fatah und Hamas bat mich Präsident Abbas , ihn an seinem Amtssitz in Gaza aufzusuchen , wo er sich zu Vermittlungsbemühungen aufhielt. Ich habe diesem Wunsch entsprochen. Genau heute vor drei Wochen habe ich mit Präsident Mahmud Abbas in Gaza gesprochen. Ich war beeindruckt von der ruhigen Entschlossenheit , mit der Präsident Abbas mir seine Überzeugungen vortrug. Dennoch spürte ich außerhalb seiner Amtsräume die Spannung , die die Luft bewegte
Everything was in chaos. Who can forget the interest subsidy which ran for ten years , and which we could not end because of foot - dragging. There was a mass of corruption. There was the case of the purchase of apartments when the Commission moved into fine premises in Paris. In brief , there was a great deal of confusion , and there was disorder and chaos. Then we took matters in hand and we sorted them out. I am glad to say that we in the committee have decided today that we are pleased to give a discharge in this area. When I look back I think of how , for example , we stood on the verge of possibly losing billions in connection with the Channel Tunnel. This appears to have been resolved , and now it is a success story. In Denmark , we had a case concerning the Great Belt bridge , where the loan was rather too large. There were a few billion to play with , but that case too was sorted out. All this is thanks to positive cooperation , and because we were able to obtain information and because we could talk with an excellent Commissioner. I would like to commend Mr Liikanen. It was possible to talk to him. Every time there was a problem , we went to him and we always got the problem solved
Alles war chaotisch. Wir können uns noch gut an die Geschichte mit der Zinsvergütung erinnern , die 10 Jahre dauerte und die wir wegen Bummelei nicht abschließen konnten. Es gab viele Betrügereien , einmal ging es z. B. um den Kauf einer Wohnung , als die Kommission in schöne Gebäude in Paris einzog. Kurz und gut , ein ziemliches Durcheinander. Wir haben erfolgreich aufgeräumt. Ich freue mich , daß der Ausschuß beschlossen hat , in diesem Bereich die Entlastung zu erteilen. Rückblickend denke ich z. B. daran , daß wir vielleicht im Zusammenhang mit dem Bau des Tunnels zwischen Frankreich und England Milliardenbeträge hätten verlieren können. Das ist geregelt , man kann also von einem Erfolg sprechen. In Dänemark gab es ein Problem mit einem Darlehen für die Brücke über den Großen Belt , das etwas zu hoch ausgefallen war. Es ging um einige Milliarden , aber auch dieser Fall ist gelöst. Das war möglich , weil eine positive Zusammenarbeit zustande kam , weil wir Informationen bekamen und mit einem hervorragenden Kommissar sprechen konnten. Ich möchte Herrn Liikanen an dieser Stelle loben , da er unser Ansprechpartner war. Wenn es Probleme gab , konnten wir sie mit seiner Hilfe lösen.Bei der Haushaltsführung der EGKS gab es also eine gute Zusammenarbeit. Bei der Vergabe und Aufnahme von Darlehen in Europa gab es dagegen Probleme , mit denen ich mich im Zusammenhang mit dem Bericht Brinkhorst befaßt habe