They represent a hope for millions of workers , unemployed people and landless agricultural workers , and for all the victims of this capitalist world order that the WTO wishes to force on us. The interests of the peoples of the world are antithetical to the development of liberalism
Für Millionen von Arbeitnehmern , Arbeitslosen , landlosen Bauern , für alle Opfer dieser kapitalistischen Weltordnung , die uns die WTO aufzwingen will , sind sie eine Hoffnung. Die Interessen der Völker sind mit der Weiterentwicklung des Liberalismus nicht vereinbar.Um so wichtiger ist es daher , daß das Parlament die gesamte Mitbestimmung und Mitentscheidungskompetenz im Bereich der Außenwirtschaft erhält , denn die nationalen Parlamente haben ihre Kompetenz und ihre Kontrollfunktion abgegeben
If the islands are sustained within the undeniable constraints on their development that they still face in the shape of obstacles associated with island status , and if due consideration is taken of this in the guidelines on the Structural Funds , the European Union will be making a significant contribution to removing inequalities , or , in fact , discrimination , which is not only unjustifiable in terms of the Community acquis but antithetical to the established objective of fair and consistent development of Europe's regions
Wenn die Inseln innerhalb der unleugbaren Zwänge in Form von noch immer bestehenden Hindernissen aufgrund der Insellage , durch die ihre Entwicklung gehemmt wird , unterstützt und diese Zwänge bei den Leitlinien für die Strukturfonds entsprechend berücksichtigt werden , wird die Europäische Union einen wesentlichen Beitrag dazu leisten , Ungleichheiten oder vielmehr Diskriminierung zu beseitigen , die nicht nur hinsichtlich des gemeinschaftlichen Besitzstands unverantwortlich sind , sondern auch im Widerspruch stehen zu dem allgemein anerkannten Ziel der gerechten und gleichmäßigen Entwicklung der europäischen Regionen
Quite apart from that , the real problem is to be found elsewhere , in that the public are not convinced that their fundamental concerns and needs are a priority. The degree to which they are right about this is demonstrated , to take one example , by the fact that the IGC as a whole did not even once turn its attention to the inherent contradictions between Part 3 and Part 1 of the draft , and by the manifest fact that two mutually antithetical economic philosophies are to remain in the text of the constitution – the social market economy on the one hand and free competition on the other.That is not the way to get people enthusiastic about a European constitution. I hope that the time of reflection – the crisis – will be understood as an opportunity
Abgesehen davon liegt das eigentliche Problem woanders : Die Bürgerinnen und Bürger sind nicht davon überzeugt , dass ihre ureigenen Sorgen und Nöte im Mittelpunkt stehen. Wie Recht sie damit haben , zeigt z. B. die Tatsache , dass sich die gesamte Regierungskonferenz nicht ein einziges Mal mit dem Problem der inhaltlichen Widersprüche zwischen Teil 3 und Teil 1 des Entwurfs befasste , und ganz offensichtlich zwei entgegengesetzte Wirtschaftsphilosophien im Verfassungstext verbleiben sollten : soziale Marktwirtschaft zum einen , offene Marktwirtschaft mit freiem Wettbewerb zum anderen.So werden Sie die Menschen nicht für eine europäische Verfassung begeistern. Ich hoffe , dass die Zeit des Nachdenkens – die Krise – als Chance begriffen wird. Führen Sie die öffentliche Diskussion mit den Bürgerinnen und Bürgern über das Projekt Verfassung , und nehmen Sie vor allen Dingen die ernsthaften Kritiken am Konventsentwurf aus der Zivilgesellschaft ernst