Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"acupuncture" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
acupuncture
 
1. {noun}   Akupunktur {f} , akupunktieren  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Mr Needle said one in four people had partaken of complementary medicine and seen the benefits of disciplines such as shiatsu or - as in the case of my own mother where conventional medicine failed - received great relief from acupunctureHerr Needle sagte , daß eine von vier Personen sich bereits für die ergänzende Medizin entschieden habe und die Vorteile von Disziplinen wie Shiatsu kenne oder die große Erleichterung durch Akupunktur erfahren habe - wie zum Beispiel meine Mutter , bei der die konventionelle Medizin versagte
We need to concentrate on all those ranges of disease where there is public concern , whether it is heart or respiratory , rheumatological or brain disease.We also need to think of the entire range of medical science , including those newest areas , like complementary medicine , which can play their part. I recently benefited from a course of acupuncture to remove the pain of sciatica and can guarantee and vouch for the effectiveness of at least one type of complementary treatment. I also commend that element of this report to the House. That is why , at the present stage , the Commission will reject the amendments which promote the split into two programmes and , once we have the final outcome of the debate on the financial perspective , then we shall re - examine the matterWir müssen uns auf alle die Krankheitsbereiche konzentrieren , die den Bürgern Sorge bereiten , ob nun Herz - Kreislauf -  oder Atemwegserkrankungen , Rheuma oder Erkrankungen des Gehirns.Außerdem sollten wir der gesamten Bandbreite der medizinischen Wissenschaft Rechnung tragen , dazu gehören auch neueste Gebiete wie die Komplementärmedizin , die einen wichtigen Beitrag leisten können. Vor kurzem wurde ich mit Akupunktur gegen Ischiasschmerzen behandelt und kann mich für die Wirksamkeit zumindest einer Form der Komplementärbehandlung verbürgen. Ich lege dem Hohen Haus auch diesen Teil des Berichts ans Herz. Deshalb wird die Kommission zum jetzigen Zeitpunkt die Änderungsanträge ablehnen , die die Aufspaltung in zwei Programme befürworten , und sobald ein endgültiges Ergebnis der Debatte über die Finanzielle Vorausschau vorliegt , werden wir diese Angelegenheit noch einmal überprüfen
Madam President , first of all I must congratulate the rapporteur on the effort he has put in in such a specialized field. Mr Lannoye has always impressed me with his huge knowledge of ecological matters. But medicine is quite another science and I am disappointed to have to say that , in drawing up these reports on nonconventional medicines , Paul Lannoye has been ill - advised , misguided and misinformed.All practitioners in the art of curing , including me , recognize the uselessness , even the danger , of over - relying on technological methods for reaching a proper diagnosis. Similarly , chemotherapy is part of the therapeutic arsenal to be used with discernment and moderation. I have always been a partisan of learning about and the use , as a complement , of less aggressive medical techniques , provided they are correctly practised - e.g. homeopathy , manual medicine , acupuncture - as well as massotherapy , unfortunately left out of this report.But it is commonsense that whatever the means of therapy chosen , medicine can only be practised by medical doctors who have had full training in a European university - European universities being , nobody will deny it , the best in the world. The rare mistakes or excesses committed by a few doctors cannot justify leaving the art of curing in the hands of health officials whose practices sometimes are more like witchcraft than medical science.When a plane crashes following pilot error , nobody ever thinks of training non - conventional pilots. I therefore insist that all of my colleagues who are not doctors should understand the overriding need to integrate the teaching of so - called soft , alternative or non - conventional medicines in the main university training courses for all doctorsFrau Präsidentin , ich begrüße zunächst einmal , daß sich der Berichterstatter mit einem so speziellen Thema befaßt hat. Herr Lannoye hat mich stets mit seinem umfassenden Wissen über Umweltfragen beeindruckt. Die Medizin ist jedoch eine völlig andere Wissenschaft , und ich bedaure feststellen zu müssen , daß Paul Lannoye bei der Ausarbeitung der Berichte über nichtkonventionelle Medizinrichtungen schlecht beraten , schlecht angeleitet und schlecht informiert wurde.Alle Heilkundigen , zu denen ich auch gehöre , geben zu , daß es unnütz , ja gefährlich ist , übermäßig viel Technik für eine gute Diagnose einzusetzen. So gehört beispielsweise die Chemotherapie zu einem Behandlungsspektrum , das mit Einsicht und Maß einzusetzen ist. Daher war ich immer ein Anhänger des Erlernens und ergänzenden Einsatzes sanfter medizinischer Methoden wie Homöopathie , Touch for Health , Akupunktur und der in diesem Bericht leider vergessenen Mesotherapie.Doch ist es für mich eine Frage des gesunden Menschenverstandes , daß Medizin , unabhängig von der Behandlungsmethode , nur von Doktoren der Medizin ausgeübt werden kann , die an unseren europäischen Hochschulen , bekanntermaßen den besten auf der Welt , eine vollständige Ausbildung erfahren haben. Zwar begehen einige Ärzte hin und wieder Irrtümer oder Exzesse , doch rechtfertigen diese nicht , daß man die Heilkunst Gesundheitsoffizieren überläßt , deren Methoden häufig eher der Hexerei denn der medizinischen Wissenschaft ähneln.Stürzt ein Flugzeug wegen eines Pilotenfehlers ab , kommt doch auch niemand auf den Gedanken , nichtkonventionelle Piloten auszubilden. Ich wende mich daher nachdrücklich an alle meine Kollegen , die nicht Ärzte sind und bitte sie zu begreifen , daß Unterricht in sanfter , alternativer oder nichtkonventioneller Medizin unbedingt in den Studienplan aller Ärzte integriert werden muß. Der unantastbare Grundsatz primum non nocere darf nicht auf die allopathische Medizin beschränkt bleiben , sondern muß für die Heilkunst in allen ihren Formen gelten
eur-lex.europa.eu