Only with the EU's firm commitment is the creation of democracy in Asia a feasible process , and the democratic countries , of which Taiwan is an example , can and must be planted and nurtured as a leavening influence. Taiwan can , one might say , become the engine for the continuing process of democratisation that we want to advance in Asia.Moreover , cooperation agreements between Asian countries and the EU - one thinks of Laos and Vietnam - are meaningless unless they are actually adhered to. My primary concern now is with the mountain areas , for Asia has the highest mountains in the world , including the Himalayas , the Karakorum , the Hindu Kush , and also the Pamir Mountains , and it is in these mountainous areas , which , when we look at them on the map , are bigger than the whole of the EU , that we find the greatest trouble spots | Taiwan kann sozusagen der Motor werden für den weiteren Demokratisierungsprozess , den wir in Asien vorantreiben wollen.Darüber hinaus haben Kooperationsverträge asiatischer Länder mit der EU nur dann einen Sinn - denken wir an Laos und Vietnam - , wenn diese Verträge auch eingehalten werden. Mein Anliegen nun sind in erster Linie die Berggebiete , denn in Asien haben wir die höchsten Gebirge der Welt , den Himalaya , den Karakorum , den Hindukusch , auch die Pamirberge gehören dazu , und gerade in diesen Berggebieten , die , wenn man sie auf der Landkarte anschaut , größer sind als die gesamte EU , haben wir die großen Konfliktherde. Denken wir an Tibet. Tibet hat eine eigene Geschichte , eine eigene Kultur. Tibet hat in etwa die Größe Gesamteuropas von Gibraltar bis zum Ural gerechnet. In den 50er Jahren wurde Tibet von China besetzt. Man hat die Intelligenzia , die führende Schicht außer Landes getrieben |