| Only with the EU's firm commitment is the creation of democracy in Asia a feasible process ,  and the democratic countries ,  of which Taiwan is an example ,  can and must be planted and nurtured as a leavening influence. Taiwan can ,  one might say ,  become the engine for the continuing process of democratisation that we want to advance in Asia.Moreover ,  cooperation agreements between Asian countries and the EU  -  one thinks of Laos and Vietnam  -  are meaningless unless they are actually adhered to. My primary concern now is with the mountain areas ,  for Asia has the highest mountains in the world ,  including the Himalayas ,  the Karakorum ,  the Hindu Kush ,  and also the Pamir Mountains ,  and it is in these mountainous areas ,  which ,  when we look at them on the map ,  are bigger than the whole of the EU ,  that we find the greatest trouble spots | Taiwan kann sozusagen der Motor werden für den weiteren Demokratisierungsprozess ,  den wir in Asien vorantreiben wollen.Darüber hinaus haben Kooperationsverträge asiatischer Länder mit der EU nur dann einen Sinn  -  denken wir an Laos und Vietnam  -  ,  wenn diese Verträge auch eingehalten werden. Mein Anliegen nun sind in erster Linie die Berggebiete ,  denn in Asien haben wir die höchsten Gebirge der Welt ,  den Himalaya ,  den Karakorum ,  den Hindukusch ,  auch die Pamirberge gehören dazu ,  und gerade in diesen Berggebieten ,  die ,  wenn man sie auf der Landkarte anschaut ,  größer sind als die gesamte EU ,  haben wir die großen Konfliktherde. Denken wir an Tibet. Tibet hat eine eigene Geschichte ,  eine eigene Kultur. Tibet hat in etwa die Größe Gesamteuropas von Gibraltar bis zum Ural gerechnet. In den 50er Jahren wurde Tibet von China besetzt. Man hat die Intelligenzia ,  die führende Schicht außer Landes getrieben |