Mr President , in Africa in particular , the Commission is already engaged in a major effort to support vaccination programmes. The main aims are to guarantee a lasting supply of priority vaccines - against diphtheria , tetanus , measles , whooping - cough , TB and poliomyelitis - and to develop and improve the so - called routine vaccination activities. This is done mainly by supporting the basic health services.The aim of these activities in the near future is to reinforce national capacities in terms of epidemiological vigilance and to improve the ability to react to epidemics. If national authorities make a specific request , the Commission can help to fund any additional expenditure linked to the programme to eradicate polio , including , if specifically requested , support for holding and running national days for polio immunization. I repeat that our main aim is to ensure that vaccination supplies are maintained and that countries can carry out routine vaccination measures to combat all of the diseases I have just mentioned
Herr Präsident , besonders in Afrika unternimmt die Kommission bereits bedeutende Anstrengungen , Impfprogramme zu unterstützen. Diese Anstrengungen versuchen vorrangig einerseits , die Versorung bei den wichtigsten Impfungen dauerhaft sicherzustellen - ich beziehe mich vor allem auf die Schutzimpfungen gegen Diphterie , Tetanus , Masern , Keuchhusten , BCG und Kinderlähmung - und andererseits die sogenannten Routineimpfungen durchzuführen und zu verbessern. Namentlich durch Untersützung der medizinischen Grundversorgungsdienste.Diese Beiträge haben zum Ziel , kurzfristig die nationalen Kapazitäten zur epidemiologischen Überwachung zu verstärken und besser auf Epidemien reagieren zu können. Außerdem kann die Kommission auf besondere Bitten der nationalen Regierungen dazu beitragen , die Finanzierung der zusätzlichen Ausgaben sicherzustellen , die hauptsächlich im Zusammenhang mit dem Programm zur Ausrottung der Kinderlähmung entstehen und auch die Organisation und Durchführung von nationalen Impfkampagnen gegen Kinderlähmung unterstützen , wenn die nationalen Regierungen dies wünschen. Unser Hauptziel ist jedoch , ich wiederhole , die Versorgung mit Impfungen zu verbessern und die Kapazitäten für Routineimpfungen für alle oben genannten Krankheiten zu verstärken
Potential epidemics represent another negative influence on the development of tourism , because travellers are deterred from visiting the country in question. We should therefore assure financial support to children’s immunisation programmes providing antigens to diphtheria , tetanus and other infectious diseases. A new disease representing a direct threat to European countries has recently emerged. I refer to avian influenza , which is also acting as a strong deterrent against travel to areas affected by this disease. Failure to react to this threat will be to nobody’s advantage.Sex tourism must not be overlooked either. It claims numerous child victims , and a determined and unequivocal attack on this practice and all the types of criminality associated with it is needed. I therefore propose providing logistical support to countries facing problems of this kind. Victims of sex tourism need to be rehabilitated , but it is important not to deal only with the consequences , but also to ensure tourists are fully aware of the treatment that will be meted out to them if they commit offences of this kind
Wir sollten deshalb Impfprogramme für Kinder gegen Diphtherie , Tetanus und andere ansteckende Krankheiten finanziell unterstützen. Vor kurzem ist eine neue Krankheit aufgetreten , die eine unmittelbare Bedrohung für die Länder Europas darstellt. Ich meine die Vogelgrippe , die ebenfalls nachhaltig von Reisen in die von dieser Krankheit betroffenen Gebiete abschreckt. Nicht auf diese Bedrohung zu reagieren würde niemandem etwas nützen.Auch den Sextourismus darf man nicht aus den Augen verlieren. Er fordert zahlreiche Opfer unter den Kindern , und gegen diese Praxis und alle damit verbundenen Arten von Kriminalität muss entschlossen und unmissverständlich vorgegangen werden. Ich schlage daher vor , Ländern , die mit derartigen Problemen konfrontiert werden , logistische Unterstützung zu gewähren. Opfer von Sextourismus müssen rehabilitiert werden , aber wichtig ist , sich nicht nur mit den Folgen auseinander zu setzen , sondern auch dafür zu sorgen , dass sich die Touristen voll bewusst sind , dass es Konsequenzen für sie hat , wenn sie derartige Verbrechen begehen
Our preference is for unremunerated donation - that is the British practice and that is what we want to see - but , in practice , Europe imports nearly 50% of its plasma and plasma products.I am not talking about the standard blood transfusion service that comes around to your church hall and you pop in for half an hour , have a cup of tea , and go back to work. I am talking about plasma donation , where you have to travel some distance to fixed machinery and it takes half a day. We have to import some of those products and a lot of them come from the United States , where many of the products are remunerated.Research shows that remunerated blood is perfectly safe in itself. The key , of course , is the screening of blood products wherever they come from. The hyper - immune plasma products are nearly all imported into the European Union and 2 , 166 , 367 people in the European Union depend on them : some 400 thousand in Britain , 400 thousand in France , 100 thousand in the Netherlands , 40 thousand in Finland and so on. These are people with haemophilia , primary immune deficiency , albumen tetanus needs , acquired deficiencies , auto - immune diseases and Rhesus negative pregnant women. Without supplies , their health and their lives can be at risk.Of course we must encourage unremunerated donation. That is our custom and practice but in a world of BSE and CJD , we cannot be purists. Otherwise we are putting the lives of our fellow citizens at risk
Wir sind für die unentgeltliche Spend - so wird es im Vereinigten Königreich gehandhabt , und so stellen wir uns das vor. Tatsache ist jedoch , dass Europa fast 50 % des benötigten Plasmas und der Plasmaprodukte importiert.Hier geht es nicht um den mobilen Blutspendedienst , der in der Kirche Station macht , man geht auf eine halbe Stunde vorbei , trinkt eine Tasse Tee und kehrt zu seiner Arbeit zurück. Ich rede von der Plasmaspende , bei der man eine bestimmte Entfernung zurücklegen und dorthin fahren muss , wo die entsprechenden Geräte installiert sind , was einen halben Tag dauert. Wir müssen einige dieser Produkte importieren , und ein großer Teil davon kommt aus den Vereinigten Staaten , wo meist gegen Entgelt gespendet wird.Wie aus entsprechenden Untersuchungen hervorgeht , ist gegen Entgelt gespendetes Blut an sich vollkommen sicher. Entscheidend ist aber die Überwachung der Blutprodukte , egal , woher diese stammen. Hyperimmune Plasmaprodukte werden von der Europäischen Union fast zu einhundert Prozent eingeführt. 2 166 367 Menschen in der Europäischen Union benötigen diese Produkte : rund 400 000 in Großbritannien , 400 000 in Frankreich , 100 000 in den Niederlanden , 40 000 in Finnland , und so weiter. Dazu gehören Menschen , die an der Bluterkrankheit leiden , mit angeborener oder erworbener Immunschwäche , mit Autoimmunkrankheit , Personen , die Albumin benötigen oder an Tetanus erkrankt sind , sowie Rh - negative Schwangere. Wenn solche Produkte nicht in ausreichender Menge vorhanden sind , können ihre Gesundheit und ihr Leben in Gefahr sein.Natürlich müssen wir auf die unentgeltliche Spende orientieren. Das ist die bei uns gängige Praxis , aber in Zeiten von BSE und Creutzfeldt - Jakob - Krankheit können wir nicht ausschließlich darauf bestehen