Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"semantically" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
semantically
 
1. {adverb}   semantisch  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Mr President , we are unanimously opposed to reproductive cloning , which shows how dangerous it is. However , why should we distinguish it , semantically , from therapeutic cloning , when it is actually the same thingHerr Präsident , wir lehnen das Klonen zu reproduktiven Zwecken einhellig ab , was dessen Gefährlichkeit hervorhebt. Warum aber sollte ein semantischer Unterschied zum therapeutischen Klonen konstruiert werden , das ja dasselbe ist
On the one hand , I welcome the fact that our attempt to improve the situation of young researchers has found expression at two points in the report. However , on the question of the information society , the majority of the Committee has , in my view , retreated to positions which , it is constantly being claimed in this House , do not form part of the European understanding of the information society.While the Commission wanted to gear research towards a user - friendly information society , which did not go far enough for us in the Culture Committee - we wanted to broaden it through the criterion of substantive diversity - now there is only talk of information and communication technologies. This is not a slip semantically. Consequently , the Culture Committee's proposals , which aimed for an improvement in education and cultural opportunities , especially in regard to the digitalization and virtualization of libraries and museums , as well as the creation of new interactive modes of access , have not been approvedEinerseits begrüße ich es , daß unser Vorstoß zur Verbesserung der Situation junger Forscher an zwei Stellen im vorliegenden Bericht seinen Niederschlag gefunden hat. Gerade im Bereich Informationsgesellschaft hat die Ausschußmehrheit meiner Ansicht nach jedoch einen Rückzug auf Positionen vollzogen , von denen ansonsten immer in diesem Hause behauptet wird , daß sie nicht zum europäischen Verständnis der Informationsgesellschaft gehören.Während die Kommission die Forschung noch auf eine nutzerfreundliche Informationsgesellschaft ausrichten wollte , was uns im Kulturausschuß nicht einmal reichte - wir wollten das durch das Kriterium inhaltlich vielfältig ergänzen - , ist jetzt nur noch von Informations - und Kommunikationstechnologien die Rede. Das war kein semantischer Ausrutscher. Konsequenterweise wurden auch die Vorschläge des Kulturausschusses nicht übernommen , die auf eine Verbesserung der Chancen zur Teilhabe an Bildung und kulturellen Inhalten , insbesondere auf die Digitalisierung und Virtualisierung von Bibliotheks - und Museumsbeständen sowie auf die Schaffung neuer interaktiver Zugriffsmodi zielten. Derartige Dinge oder auch die sozialökonomische Forschung wurden offenbar von der Ausschußmehrheit als überflüssiger Luxus betrachtet
eur-lex.europa.eu