Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"gangway" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
gangway
 
1. {noun}   Gang {m} , Gangway {f} , Landgang {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
   Colleagues , as you will be aware , on Saturday 15 November 2003 , 15 people died and 28 were injured after the collapse of a gangway on the new cruise ship , in the French shipyard of Saint - Nazaire   Liebe Kollegen. Wie Ihnen bekannt ist , starben am Samstag , dem 15. November 2003 , in der französischen Werft von Saint - Nazaire nach dem Einsturz einer Gangway auf dem neuen Kreuzfahrtschiff 15 Menschen , und 28 weitere wurden verletzt
Madam President , last time this came before us , i.e. in 1998 , Parliament rejected the common position. At that time there was widespread support in the House for the Commission being forced to take this way of reducing regulation in Europe seriously. We in the PPE - DE Group still take this line. I am surprised that Parliament is not now taking the same stand with regard to this very complicated , highly technical and over - detailed proposal.I do not believe it is fair to the voters for Parliament to devote itself to adopting a position on whether the gangway slope should be 12% or 12.5%. This is why I believe it was important to keep to the approach decided by Parliament in 1998.I am concerned that people change tack so quickly in the second reading. This is something which I believe the Commission really must take on board so that we can achieve a better method of creating regulations in EuropeFrau Präsidentin. Beim letzten Mal , d. h. 1998 , lehnte das Parlament den Gemeinsamen Standpunkt ab. Es gab damals in diesem Hause eine breite Unterstützung dafür , die Kommission dazu zu bringen , diese Form der Reduzierung von Vorschriften in Europa ernst zu nehmen. Die PPE - Fraktion hält noch immer an dieser Linie fest. Es wundert mich , dass das Parlament dieses Mal nicht die gleiche Haltung zu diesem äußerst komplizierten , technischen und Einzelheiten regelnden Vorschlag einnimmt.Meiner Meinung nach ist es den Wählern gegenüber nicht anständig , wenn das Europäische Parlament sich damit beschäftigt , ob die Fußbodenneigung 12 oder 12 , 5 % betragen soll. Gerade darum halte ich es für wichtig , an der vom Parlament 1998 beschlossenen Linie festzuhalten.Es macht mich traurig , dass man im anderen Lager so schnell seinen Mantel nach dem Wind gehängt hat. Ich glaube , das ist etwas , worum die Kommission sich wirklich kümmern muss , damit wir die Schaffung von Vorschriften in Europa verbessern können
Mr President , earlier today we heard in the context of the copyright and GMO legislation how it has taken three years for Parliament to reach the point of being in a position to approve it. Can I say that this report has been under negotiation for nine years and it is only now coming to fruition. Since I took over the rapporteurship of this report I have tried to involve all the interested parties from the manufacturing side right through to the user side. On the manufacturing side , I have had several meetings with the European constructors association as well as individual bus companies. All of these organisations are happy with the common position and the amendments. In fact , they welcome the clarification it brings to the market. I have listened to the users carefully and I have consulted widely. It is only after these consultations that I have put forward the amendments that you have in front of you tonight.I would also pay tribute to the shadow rapporteurs who worked with me closely throughout the compiling of this report. Unfortunately not all of them were able to persuade their groups to follow the line.Amendments Nos 1 , 2 , 3 and 5 are specific detailed technical amendments designed to assist the manufacturers and relate to gangway slopes of 12Herr Präsident. Wir erfuhren heute schon im Zusammenhang mit den Rechtsakten zum Urheberrecht und zu genetisch veränderten Organismen , dass es drei Jahre gedauert hat , bis diese dem Parlament zur Abstimmung vorlagen. Darf ich bemerken , dass über diesen Bericht seit neun Jahren verhandelt wird , er aber erst jetzt zum Abschluss kommt. Seit ich die Berichterstattung für diesen Bericht übernahm , habe ich versucht , alle Beteiligten , von den Herstellern bis zu den Nutzern , einzubeziehen. Im Rahmen der Kontakte zu den Herstellern fanden mehrere Treffen mit dem europäischen Herstellerverband sowie mit einzelnen Busunternehmen statt. Sie alle sind mit dem Gemeinsamen Standpunkt und den Änderungsanträgen zufrieden ; mehr noch , sie begrüßen die sich daraus ergebende Klarstellung für den Markt. Ich habe den Nutzern aufmerksam zugehört und mich umfassend beraten. Erst nach diesen Beratungen habe ich die Änderungsanträge eingebracht , die Ihnen nun vorliegen.Ich möchte auch den Schattenberichterstattern danken , die bei der Erstellung dieses Berichts eng mit mir zusammenarbeiteten. Leider konnten nicht alle ihre Fraktionen davon überzeugen , diese Linie zu unterstützen.Die Änderungsanträge 1 , 2 , 3 und 5 betreffen spezifische , detaillierte technische Änderungen , die den Herstellern helfen sollen , und beziehen sich auf Gangneigungen von 12 , 5 % für bestehende Fahrzeugtypen der Klassen I und II. Diese Änderungsanträge müssen in Zusammenhang mit Änderungsantrag 7 gesehen werden
eur-lex.europa.eu