Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"dilettantism" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
dilettantism
 
1. {noun}   Dilettantismus {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
If this were achieved , we would then have a completely solid foundation on which to build effectively. Our task is one of persuasion. I am far from sure that this task should be carried out on the basis of sanctions. It must be a task of genuine persuasion , which reaches the political leaders and the general public of both sides. Because the Israeli public , which has now voted - just over a year ago - for Mr Sharon , previously voted for Mr Barak in order for him to achieve peace , and before that , for Mr Netanyahu , and before him , five or six years ago , for Mr Rabin.There are , therefore , prospects for peace , and this is why we must pursue the approach of cooperation ; this is why it is so important that we work together with the United States , with Russia and with the United Nations , and when the opportunity arises to act with a degree of dilettantism , for Europe to have an independent voice , which sets us apart from the United States , I think that we have to be extremely prudentDann können wir auf einer ganz soliden Basis aufbauen. Es geht um Überzeugungsarbeit. Ich bin keineswegs sicher , dass man Sanktionen anwenden muss , da bin ich wirklich nicht sicher. Es muss eine echte Überzeugungsarbeit geleistet werden , die die Führer der einen und anderen Seite und auch die jeweilige Öffentlichkeit erreicht. Denn die israelische Öffentlichkeit , die jetzt - vor etwas über einem Jahr - für Herrn Sharon gestimmt hat , hatte vorher für Herrn Barak gestimmt , damit er Frieden schafft , und davor für Herrn Netanyahu und davor , vor fünf oder sechs Jahren , für Herrn Rabin.Es bestehen also Möglichkeiten für den Frieden , und deshalb müssen wir den Weg der Konzertierung fortsetzen ; daher ist es so wichtig , Hand in Hand mit den USA , Russland und den Vereinten Nationen vorzugehen , und wenn man zuweilen meint , ein gewisser Dilettantismus sei angebracht , in dem Sinne , dass Europa mit einer eigenständigen Stimme sprechen und sich von den USA trennen soll , glaube ich doch , dass wir große Vernunft an den Tag legen sollten
Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , my impatience is growing , not only as a Member of this House , but also as rapporteur for the information campaign and as a Member of the Interinstitutional Committee. Sometimes my impatience gives way to disappointment.Like the People's Europe initiative , the major European projects , such as the introduction of euro notes and coins , the reunification of Europe , the debate on fundamental rights and a European constitution , the debate on competences , the post - Nice ratification procedure and the post - Nice process - I use the expression major political European projects advisedly - need an information and communication campaign.Despite the call for subsidiarity and decentralisation , the Commission and the European Parliament need to exercise joint professional management of the content. The current unsatisfactory state of affairs is the cause of the questions , criticism and disappointment about the dilettantism of the information policy , the announcement strategy and the delaying tactics. I ask myself the following questions : what has happened since 14 April 2000. Where is the master plan which we were promised at that time. Where is the specific timetable and programme of measures. Where is the clear division of responsibilities in the Commission.On 14 April , Commissioner Reding spoke here. A few days ago , Commissioner Barnier deferred answering the question about whether he would be taking over responsibility for this. Today you have stood in for us. Where is the proof that you are serious about a joint Commission and European Parliament approach. There is no clear strategy. We do not need a re - nationalisation of information policy. The Commission is not simply a channel for EU funds. We would like to know who they areHerr Präsident , ich möchte allen Damen und Herren Abgeordneten , die in dieser wichtigen Aussprache das Wort ergriffen haben , von ganzem Herzen danken. Selbstverständlich werde ich als Erstes die Frau Kommissarin Reding , aber auch die ganze Kommission über die von Ihnen angestellten Erwägungen unterrichten.Gestatten Sie mir einige kurze Bemerkungen. Zunächst einmal bin ich ebenso wie Sie , meine sehr geehrten Damen und Herren Abgeordneten , zutiefst davon überzeugt , dass Europa nicht nur Brüssel ist , und deshalb ist die Dezentralisierung - selbstverständlich auf der Grundlage eines kohärenten Konzepts , bei dem das Europäische Parlament und die Kommission im Mittelpunkt stehen ­ - ein Schlüsselelement in den Leitlinien für die Informationspolitik der Kommission.Obgleich ich es richtig finde , uns zur ständigen Verbesserung unserer Arbeit anzuregen , möchte ich doch auch sagen , dass die Bilanz der Situation gar nicht so negativ ist , wie dies auf den ersten Blick aussehen mag. Innerhalb weniger Wochen hat die Kommission faktisch die Verantwortung für die Informationspolitik von der Generaldirektion Bildung und Kultur auf den Presse - und Informationsdienst übertragen , und das gilt auch für die damit befassten Beamten : Seit dem 1. Januar 2001 ist der Presse - und Informationsdienst für die Verwaltung sämtlicher Tätigkeiten in Verbindung mit den von der GD Bildung und Kultur übertragenen Haushaltslinien , Kapitel B3 - 3 des Haushalts , verantwortlich ; die formale Annahme des neuen Organisationsplans für den Presse - und Informationsdienst hängt von der Entscheidung über die Benennung eines Kommissionsmitglieds ab , das vom Kommissionspräsidenten mit der Überwachung des Dossiers beauftragt wird. Diese Benennung , die für eine Kommission inmitten ihrer Amtszeit keine leichte Aufgabe ist , sollte schnellstmöglich erfolgen.Ich möchte hinzufügen , dass die Kompetenzübertragung von der Generaldirektion Bildung und Kultur auf den Presse - und Informationsdienst mit der Versetzung von 104 Mitarbeitern und einer Übertragung von für die Information der Öffentlichkeit bestimmten Haushaltsmitteln in Höhe von 90 Mio. Euro verbunden war. Es liegt auf der Hand , dass diese Operation offenkundig einige logistische Probleme mit sich bringt , die noch vor dem Sommer gelöst werden.Unsere Vertretungen werden weiterhin ihre Funktion hinsichtlich der Information der breiten Öffentlichkeit wahrnehmen , die sie in Wahrheit nie aufgegeben haben , wobei sie diese nun in Partnerschaft mit dem Presse - und Informationsdienst und nicht mehr mit der GD Bildung und Kultur ausüben.Erlauben Sie mir noch ein paar Worte zur Zusammenarbeit mit dem Parlament , die wir alle für äußerst wichtig erachten. In Bezug auf gemeinsame Räumlichkeiten wurde erreicht , was zu erreichen war - mehr noch , denn in den meisten unserer Außenstellen sind jetzt auch Vertreter des Parlaments untergebracht. Im Rahmen der Informationskampagnen wurde aufgrund von inzwischen gut eingespielten Vereinbarungen eine Dreier - Organisation bestehend aus Parlament - Kommission - Mitgliedstaaten gebildet , die zur allgemeinen Zufriedenheit funktioniert. Bei den Informationsnetzen und insbesondere bei den großen Informationszentren wie Sources d'Europe in Paris oder Jacques Delors in Lissabon sind die Präsenz und die Informationstätigkeit des Parlaments ständig gesichert , auch wenn die Kommission feststellen muss , dass das Parlament den wiederholten Aufforderungen , sich als vollwertiger Partner an der Verwaltung dieser Zentren zu beteiligen , nicht nachgekommen ist
eur-lex.europa.eu