Commissioner , you have just reported to us on the steps the Commission has taken to resolve this desperate pigmeat crisis. You also mentioned that one of its causes has been the huge increase in production. But clearly that growth has not been the same in all countries , so the solutions cannot be the same for a country where over - production stands at 104 % and for others where the level of supply exceeds 470 %.The measures you described could be improved and there are others which you did not mention. An effort has been made on export refunds - we are pleased that boneless meat has been included - and also on the issue of private storage , but 70 000 tonnes is a very small amount especially considering that we have further reserves of over 600 000 tonnes from last year as well as the reserves from this year | Herr Kommissar , Sie haben uns gerade die Maßnahmen aufgezählt , die die Kommission bereits zur Lösung dieser schweren Schweinefleisch - Krise ergriffen hat. Und Sie haben auch darauf hingewiesen , daß sie unter anderem durch die starke Erhöhung der Produktion verursacht worden ist. Aber sehen Sie , diese Steigerung ist nicht in allen Ländern gleich gewesen , daher können die Lösungen nicht gleichermaßen auf ein Land mit einer Überproduktion von 104 % wie auf andere mit einem Versorgungsgrad von über 470 % angewendet werden.Was die erwähnten Maßnahmen betrifft , so sind diese verbesserungswürdig. Darüber hinaus gibt es weitere , die Sie nicht genannt haben. Bei den Ausfuhrerstattungen wurden Anstrengungen unternommen , indem entbeintes Fleisch mit aufgenommen wurde - wofür wir dankbar sind - , auch in der Frage der privaten Lagerhaltung , aber 70 000 Tonnen sind sehr wenig , vor allem unter Berücksichtigung dessen , daß wir zusätzlich zu dem aus dem laufenden Jahr noch einen Bestand von über 600 000 aus dem vergangenen Jahr zur Verfügung haben |