Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"Segura" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
Segura
 
1.     Segura  
 
 
 
Examples (Beispiele)
The largest volume transferred in one year has been 453 and the average volume over twenty years has been over 200. We cannot be accused of bad management.Is the Commissioner aware that , of this 263 hm3 , we used 25 for irrigation on the left bank of the Levante , 30 for water supplies in the area of the Júcar , 7 for supplies in the southern area of the Júcar and the rest in the Segura , equally divided between supplies and irrigationDie größte in einem Jahr übertragene Menge betrug 453 , und das Übertragungsmittel in 20 Jahren liegt bei etwas über zweihundert. Man kann uns nicht einer schlechten Bewirtschaftung bezichtigen.Und ist der Kommissarin bekannt , daß von diesen 263 hm3 eine Menge von 25 hm3 für Bewässerungszwecke am linken Rand der Levante , 30 hm3 für die Versorgung im Gebiet des Júcar , 7 hm3 für die Versorgung im südlichen Gebiet des Júcar und der Rest im Gebiet des Segura zu gleichen Teilen für Versorgung und Bewässerung verwendet werden
Question No 50 by Alexander de Roo : Subject : Spain's National Hydrological Plan and conservation of the lower Júcar riverThe plans for the river Ebro in Spain's National Hydrological Plan have aroused major controversy. Nothing has been said , however , regarding the fate of the river Júcar , the second largest river in the Spanish Mediterranean region , which under the NHP is to be used as a centre for hydraulic redistribution in the Mediterranean area , with three transfers within a 200 - kilometre stretch , namely the Tajo - Segura transfer , in operation since 1980 , the Júcar - Vinalopó transfer , already being slowly introduced , and the Ebro transfer scheme , under which it is planned to transfer 63 hm 3 of water in the vicinity of the Tous dam. The lower and middle sections of the river Júcar are of major environmental interest. The stretch of river from Tous to the sea has been proposed as a site of Community importance by the Valencia GeneralitatAnfrage Nr. 50 von Alexander de Roo : Betrifft : Der nationale Wasserbewirtschaftungsplan und die Erhaltung des Unterlaufs des JúcarDer nationale Wasserbewirtschaftungsplan für den Ebro hat zu einer großen Kontroverse geführt. Die Auswirkungen auf den Fluss Júcar , den zweitwichtigsten ins Mittelmeer mündenden Fluss Spaniens , der laut dem nationalen Wasserbewirtschaftungsplan als Zentrum der Wasserumverteilung auf der Mittelmeerseite Spaniens dienen soll , wurden ganz einfach außer Acht gelassen. Auf einer Länge von weniger als 200 km sollen drei Umleitungen erfolgen : die Umleitung Tajo - Segura , die bereits seit 1980 besteht , die Umleitung Júcar - Vinalopó , mit der bereits begonnen wurde , wenn auch noch in geringem Umfang , und die geplante Umleitung des Ebro. Damit sollen 63 Mio. Kubikmeter Wasser in die Nähe des Stausees von Tous geleitet werden. Der Mittel - und Unterlauf des Flusses Júcar ist von erheblichem ökologischen Wert. Das Flussbett von Tous bis zum Meer wurde von der Regionalregierung der Autonomen Gemeinschaft als Gebiet von gemeinschaftlichem Interesse vorgeschlagen
Mr President , Commissioner , at this point in the debate I am going to insist on certain aspects which , from an agronomic point of view , and since I come from a southern country , I consider to be absolutely essential to this directive. These include , for example , costs and transfers.With regard to costs , I would like clarification of what costs we are talking about. Are we talking about the distribution and sourcing of water. Are we talking about the quality of the distribution networks. Are we talking about the nature of the works required to provide water services. Or are we talking about large - scale hydraulic works and reservoirs. All these costs added together would be horrendous and would have repercussions for the agricultural sector.Transfers are defined as the transfer of surface water between different territorial areas. Is the Commissioner aware that our country has one of the oldest systems of transfers in Europe. They already existed in ancient times : they had them in Roman times , although on a smaller scale. One of the most significant transfers - the Tajo - Segura transfer - which has been in use for many years , almost 30 years , has an allowance of 658 hm3 per yearHerr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren. Beim derzeitigen Stand der Aussprache möchte ich einige Aspekte hervorheben , die ich aus der Sicht der Agronomie und aufgrund meiner Herkunft aus einem südlichen Land in dieser Richtlinie für äußerst folgenschwer halte. Zum Beispiel die Themen der Kosten und der Transfers.Was die Kosten angeht , so hätte ich gern genau gewußt , von welchen Kosten wir sprechen. Sprechen wir von der Verteilung und der Herkunft der Ressourcen. Sprechen wir von der Qualität der Verteilungsnetze. Sprechen wir von der Art der für die Versorgung erforderlichen baulichen Gegebenheiten. Oder sprechen wir von den großen Wasserbauten und Speicherbecken. Die gesamten Kosten auf den Agrarsektor zurückschlagen zu lassen , wäre barbarisch.Was die Transfers betrifft , so werden diese als Übertragung von Oberflächenwasser zwischen den verschiedenen territorialen Gebieten definiert. Ist der Frau Kommissarin bekannt , daß wir in unserem Land ein Transfersystem haben , das zu den ältesten von Europa gehört. Diese Transfers existierten bereits in sehr frühen Epochen : Es gab sie bereits zu Zeiten der Römer , sie waren nur geringer. Einer der bedeutendsten Transfers - der Transfer Tajo - Segura - , der schon viele Jahre , fast 30 Jahre , in Betrieb ist , hat eine Genehmigung für 658 hm3/Jahr
eur-lex.europa.eu