I think everyone now knows that it is hard to find a kilo of steel of any kind , because the market is showing clear signs of a severe shortage of materials , soaring prices , and worldwide production capacity fully saturated for a long time. It is quite clear that pulling out from Terni would push prices up further and would leave Italy’s electromechanical industry in serious difficulties , as it accounts for 40% of European consumption.The company has not even been willing to consider alternative solutions , such as promoting a consortium of Italian users similar to the one that already exists in the United Kingdom ; supplying hot coils from Germany , as is already done for certain production plants ; or reactivating an electric furnace that has already been installed at Terni , which requires only modest investment for environmental reasons. As a result , we now find ourselves in this difficult situation , which for us is unacceptable because of the production costs and social costs involved.How can we find a way out of this situation. First of all , the company should be asked to accept its responsibilities with regard to the commitments it has made and the agreements it has signed. Secondly , it should resume talks with the social partners and local bodies , as these are currently not taking place. We believe that dialogue between the parties is essential in order to find solutions to the current problems. Thirdly – and I address this to the Commissioner in particular – it is important to be consistent with the Lisbon strategy , which seeks to achieve competitiveness by protecting and expanding the production base , rather than closing down plants , which is precisely the opposite approach
So liegt es auf der Hand , dass ein Rückzug aus Terni die Preise noch weiter in die Höhe treiben und die elektromechanische Industrie Italiens in ernste Schwierigkeiten bringen würde , da auf sie 40 % des europäischen Verbrauchs entfallen.Das Unternehmen ist nicht einmal bereit , alternative Lösungen zu prüfen , wie zum Beispiel die Förderung eines Konsortiums italienischer Nutzer ähnlich dem im Vereinigten Königreich , die Anlieferung von Warmband aus Deutschland , wie es bereits bei bestimmten Produktionsstätten geschieht , oder die Reaktivierung eines bereits in Terni installierten E - Ofens , wofür lediglich ein geringer Investitionsaufwand für Umweltbelange erforderlich ist. Infolgedessen befinden wir uns nun in dieser schwierigen Situation , die aufgrund der damit verbundenen Produktionskosten und sozialen Kosten nicht hinnehmbar ist.Wie können wir einen Ausweg aus dieser Lage finden. Zunächst einmal sollte vom Unternehmen verlangt werden , seine Verantwortung im Hinblick auf die eingegangenen Verpflichtungen und die abgeschlossenen Verträge zu erfüllen. Zweitens sollte es die Gespräche mit den Sozialpartnern und den kommunalen Stellen wieder aufnehmen , da diese zurzeit nicht stattfinden. Unseres Erachtens ist der Dialog zwischen den Beteiligten für die Suche nach Lösungen für die derzeitigen Probleme von ausschlaggebender Bedeutung. Drittens – und hier wende ich mich insbesondere an den Kommissar – kommt es darauf an , sich an die Strategie von Lissabon zu halten , deren Ziel darin besteht , die Wettbewerbsfähigkeit durch den Schutz und den Ausbau der Produktionsbasis zu sichern und nicht durch die Schließung von Werken , was vom Ansatz her genau das Gegenteil ist
Mr President , in the second reading , Parliament is asked to give an opinion on a proposal for a Common Council directive relating to roadworthiness tests for motor vehicles and their trailers.The report on the subject undoubtedly contains mainly positive elements that should be accepted and supported. I am very pleased that from now on each Member State will recognize the evidence provided by another Member State that a motor vehicle registered in the latter , together with its trailer or semi - trailer , has successfully passed a roadworthiness test that fully complies with the provisions of the present Directive.I wonder however what Mr Ferber wished to imply. We have opted for a reasonable policy and a feasible one - although this is another matter open to discussion. I am sorry , however , that the common position has disregarded the obligation for Member States to conduct tests on vehicles prior to the first registration and to carry out regular checks on speed limitation devices. This is indeed a double - edged weapon , for we must face facts and accept that the speed limiting device is an electromechanical instrument which can theoretically be falsified. From this point of view , checking is essential.However , such testing presupposes monitoring equipment which is highly efficient in detecting defective or inaccurate speed limiting devices or ones that have been tampered with. We must therefore ask ourselves , and the Commissioner is right in this case , whether all Member States are ready to make it compulsory for their various testing services to be equipped with such test equipment , whose very efficiency makes it expensive.The common position seems to me a step in the right direction. Despite my concern to see legislative provisions come into force as quickly as possible , we believe that the six month deadline suggested by the rapporteur is too short for Member States to be capable of complying with the new provisions
Herr Präsident , das Parlament ist aufgerufen , in zweiter Lesung zu einem gemeinsamen Richtlinienvorschlag des Rates zur technischen Überwachung von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern Stellung zu nehmen.Der diesbezügliche Bericht enthält zweifellos im wesentlichen positive Punkte , die es zu unterstreichen und zu unterstützen gilt. Ich freue mich , daß damit jeder Mitgliedstaat den in einem anderen Mitgliedstaat erbrachten Nachweis anerkennen wird , daß ein in diesem Land zugelassenes Kraftfahrzeug sowie sein Anhänger bzw. Sattelanhänger eine technische Überprüfung erfolgreich bestanden haben , wobei die Bestimmungen dieser Richtlinie in vollem Umfang beachtet werden.Ich frage mich allerdings , was Herr Ferber andeuten wollte. Wir haben für eine vernünftige und machbare Politik votiert , aber das ist eine ganz andere Frage , über die man diskutieren kann. Ich bedauere aber , daß in dem Gemeinsamen Standpunkt die Verpflichtung der Mitgliedstaaten wegfiel , eine Überprüfung der Kraftfahrzeuge vor der Erstzulassung vorzunehmen und die Geschwindigkeitsbegrenzer regelmäßig zu überprüfen. Es handelt sich hierbei um eine zweischneidige Waffe. Man muß sich nämlich darüber im klaren sein , daß der Geschwindigkeitsbegrenzer eine mechanisch - elektrische Vorrichtung ist , die theoretisch manipuliert werden kann. Von daher ist eine Überprüfung zwingend erforderlich.Eine solche Überprüfung setzt aber sehr sehr leistungsfähige Kontrollgeräte voraus , wenn man fehlerhafte , unzuverlässige oder manipulierte Geschwindigkeitsbegrenzer entdecken will. Man muß sich also fragen , und der Kommissar hat in diesem Punkt völlig recht , ob alle Staaten bereit sind , ihre verschiedenen Überwachungsdienste zu verpflichten , sich mit solchen sehr leistungsfähigen aber auch sehr kostspieligen Kontrollgeräten auszustatten.Der Gemeinsame Standpunkt erscheint mir als ein Schritt in die richtige Richtung. Auch ich würde es begrüßen , wenn die Rechtsvorschriften so schnell wie möglich in Kraft treten könnten , allerdings sind wir der Meinung , daß eine Frist von sechs Monaten , wie sie der Berichterstatter vorsieht , zu kurz ist , als daß die Mitgliedstaaten die neuen Bestimmungen einhalten können