Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"chock" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
chock
 
1. {verb}   festkeilen  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Mr President , Mr President - in - Office of the Council , Mr President of the Commission , ladies and gentlemen , rarely can a Presidency of the European Union have been so burdened with challenges and chock - full of events.These challenges are , in essence , the Intergovernmental Conference and the preparation for enlargement , which are of course interconnected. The events are the problems currently being experienced by the euro , the surge in oil prices and , on a different level , the hopes for a transition towards democracy in Yugoslavia.In other words , the French Presidency's task is no easy one.We , as elected representatives , are at least as responsible for encouraging it to make progress in the face of adversity as we are for relaying the messages that we receive from public opinion in each of our countriesHerr Präsident , Herr Ratspräsident , Herr Kommissionspräsident , werte Kolleginnen und Kollegen. Selten war eine Präsidentschaft der Europäischen Union mit solchen Herausforderungen und Geschehnissen konfrontiert.Zu den Herausforderungen gehören im Wesentlichen die Regierungskonferenz und die Vorbereitung der Erweiterung , wobei beide eng miteinander verbunden sind. Zu den Geschehnissen gehören die Schwierigkeiten des Euro , der steile Anstieg der Erdölpreise und auf anderer Ebene die Hoffnung auf einen demokratischen Wandel in Jugoslawien.Daraus ergibt sich , dass die französische Präsidentschaft vor keiner leichten Aufgabe steht.Wir als Abgeordnete haben zumindest ebenso die Pflicht , sie trotz aller Widrigkeiten zu Fortschritten zu ermutigen , als die Botschaften weiterzugeben , die wir von der Öffentlichkeit in unseren Ländern erhalten
Besides , Lisbon was merely a carbon copy of a European constitution that had already been crushed in referendums in France and the Netherlands. Let us therefore begin by respecting the human rights of our own voters and no longer systematically referring to a treaty that has been voted down and is legally dead.A second criticism is that this report is chock - full of good intentions , but the reality is rather different. We have just seen the end of the Olympic Games in China , where all our European democrats joined in standing side by side with a communist regime in a repeat performance of Nazi Germany in 1936. In these circumstances , it may be advisable for us to observe a couple of months ashamed silence - although I do admit that the report in its present form can be described as remarkably balanced by the standards of this House , and rightly criticises a large number of matters such as the situation in Cuba and ZimbabweMithin sollten wir damit anfangen , die Menschenrechte unserer eigenen Wähler zu achten und nicht mehr systematisch auf einen Vertrag zu verweisen , der abgelehnt wurde und rechtlich tot ist.Ein zweite kritische Anmerkung. Dieser Bericht ist vollgestopft mit guten Absichten , die Wirklichkeit sieht jedoch anders aus. Gerade gingen die Olympischen Spiele in China zu Ende , wo sich alle unsere europäischen Demokraten an der Seite eines kommunistischen Regimes gezeigt hatten , eine Wiederholung der Ereignisse in Nazi - Deutschland im Jahr 1936. Unter diesen Umständen wäre es vielleicht ratsam , ein paar Monate in beschämter Stille zu verharren , wenngleich ich einräume , dass der Bericht in seiner jetzigen Form für Parlamentsverhältnisse als auffallend ausgewogen bezeichnet werden kann und zu Recht eine Vielzahl von Problemen wie die Lage in Kuba und in Simbabwe thematisiert
I am all in favour of this. Consultation is a good thing and it is important to know which way the wind is blowing. But this must not prejudice the European Commission s right of initiative. It is only right that the Commission , of all the institutions , should serve the interests of Europe , although it has to be said that during the negotiations for Budget 2000 we saw all too often how one half of the budgetary authority was mainly preoccupied with the national coffers.In fact the question of self - interest brings me automatically onto paragraph 22. I know that rapporteur Haug will shed no tears if we remove this paragraph from the text. Nor will my group. But it is a different story with the Council. At least I assume that the Council applauds the fact that we make the point in the text that special budgetary needs should be spread equally over all budgetary categories. After all , this will lead to cuts in the programmes in Categories 2 and 3 , which are chock - a - block , whilst the lion s share of the money left in Category 1 will be able to find its way back into the national coffers at the end of the year , on account of fluctuating prices or the anticipated changes to the sugar regime , among other factorsDas begrüße ich. Einvernehmen ist angebracht , und man muß wissen , woher der Wind weht. Damit aber darf kein Eingriff in das Initiativrecht der Europäischen Kommission einhergehen. Gerade die Kommission muß dem europäischen Interesse dienen , aber auch im Laufe der Verhandlungen über den Haushaltsplan 2000 mußten wir nur allzu oft beobachten , wie die eine Hälfte der Haushaltsbehörde vornehmlich den nationalen Fiskus im Auge hat.Das Thema Eigennutz führt mich im Grunde automatisch zu Ziffer 22. Die Berichterstatterin , Frau Haug , wird , das weiß ich , diesem Punkt , sollten wir ihn aus dem Text streichen , keine Träne nachweinen. Meine Fraktion auch nicht. Der Rat aber sehr wohl. Zumindest gehe ich davon aus , daß er es begrüßen wird , wenn wir in den Text aufnehmen , besondere haushaltsmäßige Bedürfnisse sollten gleichmäßig auf alle Haushaltskategorien verteilt werden. Denn das führt zu Kürzungen bei den Programmen in den randvollen Kategorien 2 und 3 , während der größte Teil der ungenutzten Beträge in der Kategorie 1 unter anderem aufgrund von Wechselkursschwankungen oder einer anstehenden Revision der Zuckerverordnung am Jahresende in die nationale Staatskasse zurückfließen kann. Hoffentlich können wir von dieser Festlegung abkommen und uns mit den Kolleginnen und Kollegen darauf verständigen , zunächst die Vorschläge der Kommission abzuwarten.Abschließend ein Wort zu unserem Änderungsantrag zum Bericht des Kollegen Ferber
eur-lex.europa.eu